Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Marc 1:15

Listen to Marc 1:15
15 Le temps est accompli, et le royaume de Dieu approche. Repentez-vous et croyez à l'Évangile.

Images for Marc 1:15

Marc 1:15 Meaning and Commentary

Mark 1:15

And saying, the time is fulfilled
Either that which was fixed for the end of the law and prophets, the legal and Mosaic dispensation, and the Jewish church state; or the fulness of time for the Messiah's appearance in the world; which was agreed upon between the Father and the Son, was predicted in various prophecies, and the people of the Jews were in a general expectation of:

and the kingdom of God is at hand:
the same with the kingdom of heaven, in ( Matthew 3:2 ) ( 4:17 ) , see the notes: (See Gill on Matthew 3:2), (See Gill on Matthew 4:17).

repent ye, and believe the Gospel.
He called them to repent, not only of their former sins and vicious course of life, but of their bad principles and tenets, concerning a temporal kingdom of the Messiah; concerning merit and free will, justification by the works of the law, and salvation by their obedience to the ceremonies of it, and the traditions of the elders: these he exhorts them to change their sentiments about, and to relinquish them, and give into the Gospel scheme; which proclaims liberty from the law, peace, pardon, and righteousness by Christ, and salvation and eternal life by the free grace of God.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Marc 1:15 In-Context

13 Et il fut lĂ  au dĂ©sert quarante jours, Ă©tant tentĂ© par Satan; et il Ă©tait avec les bĂȘtes sauvages, et les anges le servaient.
14 Or, aprĂšs que Jean eut Ă©tĂ© mis en prison, JĂ©sus s'en alla en GalilĂ©e, prĂȘchant l'Ă©vangile du royaume de Dieu, et disant:
15 Le temps est accompli, et le royaume de Dieu approche. Repentez-vous et croyez à l'Évangile.
16 Or, comme il marchait le long de la mer de GalilĂ©e, il vit Simon et AndrĂ© son frĂšre, qui jetaient leurs filets dans la mer; car ils Ă©taient pĂȘcheurs.
17 Alors JĂ©sus leur dit: Suivez-moi, et je vous ferai pĂȘcheurs d'hommes.
The Ostervald translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in