Marc 5:1

1 Ils arrivèrent de l'autre côté de la mer, dans la contrée des Gadaréniens.

Marc 5:1 Meaning and Commentary

Mark 5:1

And they came over unto the other side of the sea
Of Galilee, or Tiberias;

into the country of the Gadarenes:
in the Evangelist Matthew it is called, "the country of the Gergesenes", as it is here in the Arabic and Ethiopic versions. The Vulgate Latin reads, "of the Gerasenes", and so some copies, from Gerasa, a place in the same country; but the Syriac and Persic versions read, "Gadarenes", as do most copies; so called from Gadara, a city either adjacent to, or within the country of the Gergesenes; which was called by both names, from these different places. It was not far from Tiberias, the place from whence this sea has its name, over which Christ and his disciples passed, ( John 6:1 ) . Chammath was a mile from F5 Tiberias, and this Chammath was so near to the country of Gadara, that it is often called, (rdgd tmx) , "Chammath of Gadara" F6; unless it should be rather rendered, "the hot baths of Gadara": for so it is F7 said, that at Gadara are the hot baths of Syria; which may be the same with the hot baths of Tiberias, so often mentioned in the Jewish writings F8; hence the town of Chammath had its name, which was so near to Tiberias, that it is sometimes reckoned the same with it {i}: Pliny F11 places this Gadara in Decapolis, and Ptolemy F12 in Coelo Syria; and Meleager, the collector of epigrams, who is called a Syrian, is said F13 to be a Gadarene, a native of this Gadara. Mention is made of the whirlpool of Gadara F14, which remained ever since the flood. It appears to be an Heathen country, both from its situation, and the manners of the people.


FOOTNOTES:

F5 T. Bab. Megilla, fol. 2. 2.
F6 T. Hieros. Erubin, fol. 23. 3. & Trumot, fol. 41. 3. & Sabbat, fol. 5. 4.
F7 Eunapius in Vita Iamblici, p. 26.
F8 T. Bab. Sanhedrin, fol. 108. 1. T. Hieros. Sabbat, fol. 6. 1.
F9 T. Bab. Megilia, fol. 6. 1.
F11 L. 5. c. 18.
F12 L. 5. c. 15.
F13 Fabricii Bibliotheca Grace. T. 2. p. 683.
F14 T. Bab. Sanhedrin, fol. 108. 1.

Marc 5:1 In-Context

1 Ils arrivèrent de l'autre côté de la mer, dans la contrée des Gadaréniens.
2 Et aussitôt que Jésus fut descendu de la barque, un homme, possédé d'un esprit immonde, sortit des sépulcres et vint au-devant de lui.
3 Il faisait sa demeure dans les sépulcres, et personne ne pouvait le tenir lié, pas même avec des chaînes;
4 Car souvent, ayant eu les fers aux pieds, et ayant été lié de chaînes, il avait rompu les chaînes et brisé les fers; et personne ne le pouvait dompter.
5 Et il demeurait continuellement, nuit et jour, sur les montagnes et dans les sépulcres, criant et se meurtrissant avec des pierres.
The Ostervald translation is in the public domain.