Marc 6:50

50 Car ils le virent tous, et ils furent troublés; mais aussitôt il leur parla et leur dit: Rassurez-vous, c'est moi; n'ayez point de peur.

Marc 6:50 Meaning and Commentary

Mark 6:50

For they all saw him, and were troubled
Had it been only seen by one, it might have been thought a fancy, and the effect of mere imagination; but as every one saw it, it was out of all doubt that so it was, and which gave them the greater concern:

and immediately he talked with them;
as soon as they saw him, "that very moment", as the Syriac renders it; that so by hearing his voice their fears might be allayed:

and saith unto them, be of good cheer, it is I, be not afraid;
(See Gill on Matthew 14:27).

Marc 6:50 In-Context

48 Et il vit qu'ils avaient beaucoup de peine à ramer, parce que le vent leur était contraire; et environ la quatrième veille de la nuit il vint à eux marchant sur la mer; et il voulait les devancer.
49 Mais quand ils le virent marchant sur la mer, ils crurent que c'était un fantôme, et ils crièrent.
50 Car ils le virent tous, et ils furent troublés; mais aussitôt il leur parla et leur dit: Rassurez-vous, c'est moi; n'ayez point de peur.
51 Alors il monta dans la barque vers eux, et le vent cessa; et ils furent excessivement surpris en eux-mêmes et remplis d'admiration.
52 Car ils n'avaient pas compris le miracle des pains, parce que leur esprit était appesanti.
The Ostervald translation is in the public domain.