Marc 6:8

8 Et il leur ordonna de ne rien prendre pour le chemin, qu'un bâton; ni sac, ni pain, ni monnaie dans la ceinture;

Marc 6:8 Meaning and Commentary

Mark 6:8

And commanded them that they should take nothing for [their]
journey
To accommodate them in it, except those things after directed to:

save a staff only;
a single one, for staves in the plural number are forbidden, (See Gill on Matthew 10:10);

no scrip, no bread, no money in their purse.
Travellers used to put their bread, or any other sort of food into their scrips, and their money in their girdles; but the disciples were not allowed to carry either, because provision was to be made for them wherever they came at free cost, it being what their labour was worthy of; (See Gill on Matthew 10:9), (See Gill on Matthew 10:10).

Marc 6:8 In-Context

6 Et il s'étonnait de leur incrédulité; et il parcourut les bourgades des environs en enseignant.
7 Alors il appela les Douze, et il commença à les envoyer deux à deux, et leur donna pouvoir sur les esprits immondes;
8 Et il leur ordonna de ne rien prendre pour le chemin, qu'un bâton; ni sac, ni pain, ni monnaie dans la ceinture;
9 Mais des sandales aux pieds, et de ne pas porter deux habits.
10 Il leur dit aussi: En quelque maison que vous entriez, demeurez-y jusqu'à ce que vous sortiez de ce lieu.
The Ostervald translation is in the public domain.