Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Marc 8:31

Listen to Marc 8:31
31 Alors il commença à leur apprendre qu'il fallait que le Fils de l'homme souffrît beaucoup, et qu'il fût rejeté par les anciens, par les principaux sacrificateurs et par les scribes, et qu'il fût mis à mort, et qu'il ressuscitât trois jours après.

Marc 8:31 Meaning and Commentary

Mark 8:31

And he began to teach them
For as yet he had said nothing to them about his sufferings and death, at least in express terms; but now they being firmly established in the faith of him, as the Messiah, he thought it proper to inform them,

that the son of man must suffer many things;
meaning himself, as that he should be betrayed, apprehended, and bound, should be smitten, spit upon, buffeted, and scourged; and which things must be done, and he suffer them, because it was so determined by God, and foretold in the Scriptures:

and be rejected of the elders, and of the chief priests and Scribes;
which composed the grand sanhedrim of the nation, and are the builders that were prophesied of by whom he should be rejected, ( Psalms 118:22 ) ,

and be killed;
in a violent manner; his life be taken away by force, without law, or justice:

and after three days rise again:
not after three days were ended, and on the fourth day, but after the third day was come; that is, "on the third day", as the Syriac, Arabic, Persic, and Ethiopic versions read; and even the Pharisees themselves thus understood Christ, ( Matthew 27:63 Matthew 27:64 ) , so the phrase, "after eight days", is used for the eighth day, being come, or that same day a week later; see ( Luke 9:28 ) compared with ( Matthew 17:1 ) ( John 20:26 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Marc 8:31 In-Context

29 Et il leur dit: Et vous, qui dites-vous que je suis? Pierre, répondant, lui dit: Tu es le Christ.
30 Et il leur défendit très sévèrement de dire cela de lui à personne.
31 Alors il commença à leur apprendre qu'il fallait que le Fils de l'homme souffrît beaucoup, et qu'il fût rejeté par les anciens, par les principaux sacrificateurs et par les scribes, et qu'il fût mis à mort, et qu'il ressuscitât trois jours après.
32 Et il tenait ces discours tout ouvertement. Alors Pierre le prenant avec lui, se mit Ă  le censurer.
33 Mais Jésus se tournant et regardant ses disciples, censura Pierre et lui dit: Arrière de moi, Satan; car tes pensées ne sont pas aux choses de Dieu, mais à celles des hommes.
The Ostervald translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in