Matthieu 21:41

41 Ils lui répondirent: Il fera périr misérablement ces méchants, et il louera sa vigne à d'autres vignerons, qui lui en rendront les fruits en leur saison.

Matthieu 21:41 Meaning and Commentary

Matthew 21:41

They say unto him
Either the common people that were about him; or rather the chief priests, scribes, and elders, to whom he put the question; little thinking then, that they were the persons intended in this parable:

he will miserably destroy those wicked men:
in saying which, they own that persons guilty of such crimes, as beating, killing, and stoning, servants sent to them by the proprietor of the vineyard, to receive his due and proper fruit, and at last murdering his son and heir, were very wicked persons, and deserved the severest punishments to be inflicted upon them, and that without mercy; nor could it be thought, but this must and would be unavoidably their case, when the Lord of the vineyard should come: thus tacitly did they condemn themselves as wicked men, and as deserving the worst of deaths, who in a few days after this, were concerned in the death of the Son of God:

and will let out his vineyard unto other husbandmen;
allowing it to be a very just thing, not only to put these men to the most miserable and tormenting death that could be devised, but to take the vineyard out of the hands of their posterity, and let it out to other persons; as it was a righteous thing with God, to remove the church state, Gospel and ordinances from the Jews, and deliver them to the Gentiles:

which shall render him the fruits in their seasons;
that is, his due, and that in proper time. The other evangelists relate these words, as spoken by Christ: for the reconciliation of which let it be observed, that they were first spoken by the Jews, as is here signified; and after that were spoken by Christ, confirming what they said, and applying it to them; upon which they said, "God forbid"; that we should ever be guilty of such crimes, incur such punishment, and this should be our case: but in proof of it, that so it would be, our Lord alleges the following words.

Matthieu 21:41 In-Context

39 Et l'ayant pris, ils le jetèrent hors de la vigne, et le tuèrent.
40 Quand donc le maître de la vigne sera venu, que fera-t-il à ces vignerons?
41 Ils lui répondirent: Il fera périr misérablement ces méchants, et il louera sa vigne à d'autres vignerons, qui lui en rendront les fruits en leur saison.
42 Et Jésus leur dit: N'avez-vous jamais lu dans les Écritures ces paroles: La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée est devenue la principale pierre de l'angle; ceci a été fait par le Seigneur, et c'est une chose merveilleuse à nos yeux?
43 C'est pourquoi je vous dis que le royaume de Dieu vous sera ôté, et qu'il sera donné à une nation qui en rendra les fruits.
The Ostervald translation is in the public domain.