Matthieu 8:14

14 Puis Jésus, étant venu à la maison de Pierre, vit sa belle-mère couchée au lit et ayant la fièvre.

Matthieu 8:14 Meaning and Commentary

Matthew 8:14

And when Jesus was come into Peter's house
And which was also Andrew's, ( Mark 1:29 ) for these two brothers lived together, and this was in Capernaum, as appears from the context. Though Andrew and Peter were originally of Bethsaida, a place not far from this, but had removed hither since their call by Christ, this being his city; though probably this house was Peter's wife's mother's, and only called their's, because they lodged there, whilst in this city: into this house Christ entered, with James and John, and others; when

he saw his (Peter's) wife's mother, laid,
or "cast" on a bed, (See Gill on Matthew 8:6).

and sick of a fever:
Luke says, ( Luke 4:38 ) that she "was taken", or rather held, or "detained with a great fever"; the distemper was very raging and furious, it had got to a very great height. The other evangelists say, that the persons in the house told him of her, and besought him for her, that he would heal her, having a very great affection for her, and desire of her life, which seemed to be in great danger. Hence it may be observed against the Papists, that ministers of the Gospel may lawfully marry; Peter, an apostle, and from whom they pretend to derive their succession of bishops, was a married man, had a wife, and that after he was called to be an apostle. His wife's mother is expressly mentioned, being the person labouring under a violent fever, and whom Christ cured in the following manner.

Matthieu 8:14 In-Context

12 Mais que les enfants du royaume seront jetés dans les ténèbres de dehors; là seront les pleurs et les grincements de dents.
13 Alors Jésus dit au centenier: Va, et qu'il te soit fait selon que tu as cru; et à l'heure même son serviteur fut guéri.
14 Puis Jésus, étant venu à la maison de Pierre, vit sa belle-mère couchée au lit et ayant la fièvre.
15 Et il lui toucha la main, et la fièvre la quitta; puis elle se leva, et les servit.
16 Sur le soir, on lui présenta plusieurs démoniaques, dont il chassa les mauvais esprits par sa parole; il guérit aussi tous ceux qui étaient malades;
The Ostervald translation is in the public domain.