Michée 3:2

2 Vous qui haïssez le bien et qui aimez le mal, qui leur arrachez la peau et la chair de dessus les os!

Michée 3:2 Meaning and Commentary

Micah 3:2

Who hate the good, and love the evil
Instead of knowing and doing what was just and right; or, directly contrary to their light and knowledge, and the duty of their office, they hated that which is good, which is agreeable to the law, nature, and will of God, and loved that which is evil, which is contrary thereunto; or they hated to do good, and loved to do evil, as the Targum; as men do who are averse to good, and prone to evil; or they hated a good man, as Aben Ezra, and loved the evil man; not only delighted in committing sin themselves, but took pleasure in those that did it; and could not endure the company and conversation of holy and good men: who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their
bones:
like wild beasts that tear off skin and flesh from the bones, and then devour them; or like cruel shepherds, that, not content to fleece their flocks, skin them, and take their flesh also, and feed themselves, and not the flock; or like butchers, that first take off the skin off a beast, and then cut up its flesh. The design of the expressions is to show what rigour, cruelty, and oppressions, these rulers exercised on the people and by their heavy taxes and levies, and exorbitant penalties and fines, pillaged and plundered them of all they had in the world, and left them quite bare, as bones stripped of their skin and flesh. So the Targum,

``seizing on their substance by violence, and their precious mammon they take away.''

Michée 3:2 In-Context

1 Et je dis: Écoutez, chefs de Jacob, et vous, conducteurs de la maison d'Israël! N'est-ce pas à vous de connaître le droit?
2 Vous qui haïssez le bien et qui aimez le mal, qui leur arrachez la peau et la chair de dessus les os!
3 Ils dévorent la chair de mon peuple, lui enlèvent la peau, et lui brisent les os, et les mettent en pièces comme pour la marmite, et comme de la chair dans une chaudière.
4 Alors ils crieront à l'Éternel, mais il ne leur répondra pas; il leur cachera sa face en ce temps-là, parce que leurs actions ont été mauvaises.
5 Ainsi a dit l'Éternel contre les prophètes qui égarent mon peuple, qui publient la paix quand leurs dents ont de quoi mordre, et qui préparent la guerre contre celui qui ne leur met rien dans la bouche.
The Ostervald translation is in the public domain.