Nahum 3:2

2 On entend le bruit du fouet, le bruit retentissant des roues, les chevaux qui galopent, les chars qui bondissent.

Nahum 3:2 Meaning and Commentary

Nahum 3:2

The noise of a whip
Of a horseman or chariot driver whipping his horses to make speed to Nineveh, and enter into it, so near as to be heard by the inhabitants of it; and is thus represented in order to strike terror into them: and the noise of the rattling of the wheels;
that is, of the chariots upon the stones, whose drivers drove Jehu like, making the utmost haste they could to get in first, and seize the prey: and of the pransing horses;
or bounding steeds, upon a full gallop; either with horsemen on them riding full speed to partake of the booty; or in chariots, in which they caper and prance, and shake the ground as they go; hence it follows: and of the jumping chariots;
which, through the swiftness of the motion, seem to leap and dance as they run along.

Nahum 3:2 In-Context

1 Malheur à la ville sanguinaire! Elle est toute pleine de mensonge et de violence, la rapine ne s'en retire point.
2 On entend le bruit du fouet, le bruit retentissant des roues, les chevaux qui galopent, les chars qui bondissent.
3 Les cavaliers s'élancent, l'épée brille et la lance étincelle. C'est une multitude de blessés! Une foule de cadavres, des corps morts à l'infini! Ils trébuchent sur leurs morts.
4 C'est à cause des nombreuses prostitutions de la prostituée, pleine d'attraits, habile enchanteresse, qui vendait les nations par ses prostitutions, et les peuples par ses enchantements.
5 Voici, j'en veux à toi, dit l'Éternel des armées! Je relèverai les pans de ta robe sur ton visage, et je montrerai aux nations ta nudité, et ta honte aux royaumes.
The Ostervald translation is in the public domain.