Néhémie 10:29

29 Se joignirent à leurs frères, les plus considérables d'entre eux, et s'engagèrent par imprécation et serment, à marcher dans la loi de Dieu, qui avait été donnée par Moïse, serviteur de Dieu, à garder et à faire tous les commandements de l'Éternel notre Seigneur, ses ordonnances et ses lois;

Néhémie 10:29 Meaning and Commentary

Nehemiah 10:29

They clave to their brethren, their nobles
Who had signed and sealed the covenant, they declared their approbation of it, attended to it, and ratified what they had done in their name:

and entered into a curse, and into an oath, to walk in God's law, which
was given by Moses the servant of God;
they bound themselves with an oath that they would keep the law of God, and added a curse or imprecation on themselves to it should they break it; or, according to Piscator, they went into the space between the two pieces of the calf, which they cut asunder for the confirmation of the covenant, and so they cursed themselves if they should break it, see ( Jeremiah 34:18 )

and to observe and do all the commandments of the Lord our God, and his
judgments and his statutes;
all the laws, moral, ceremonial, and judicial; this they engaged to do in general; some particulars follow.

Néhémie 10:29 In-Context

27 Malluc, Harim, Baana.
28 Et le reste du peuple, les sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, les Néthiniens, et tous ceux qui s'étaient séparés des peuples de ces pays, pour observer la loi de Dieu, leurs femmes, leurs fils, et leurs filles, tous ceux qui étaient capables de connaissance et d'intelligence,
29 Se joignirent à leurs frères, les plus considérables d'entre eux, et s'engagèrent par imprécation et serment, à marcher dans la loi de Dieu, qui avait été donnée par Moïse, serviteur de Dieu, à garder et à faire tous les commandements de l'Éternel notre Seigneur, ses ordonnances et ses lois;
30 A ne pas donner nos filles aux peuples du pays, et à ne point prendre leurs filles pour nos fils;
31 Et à ne prendre rien, au jour du sabbat, ni dans un autre jour consacré, des peuples du pays qui apportent des marchandises et toutes sortes de denrées, le jour du sabbat, pour les vendre, et à faire relâche la septième année, et à faire remise de toute dette.
The Ostervald translation is in the public domain.