Néhémie 13:13

13 Et j'établis chefs des magasins Shélémia, le sacrificateur, Tsadok, le scribe, et Pédaja l'un des Lévites; et pour les assister, Hanan, fils de Zaccur, fils de Matthania, parce qu'ils passaient pour intègres; et leur charge était de faire les répartitions à leurs frères.

Néhémie 13:13 Meaning and Commentary

Nehemiah 13:13

And I made treasurers over the treasuries
New ones, since the others appointed were either dead or unfaithful to their trust, ( Nehemiah 12:44 ) ,

Shelemiah the priest, and Zadok the scribe;
who also was a priest, as Ezra was both priest and scribe; one that besides his office as a priest was expert in the law, and capable of instructing others:

and of the Levites, Pedaiah, and next to them was Hanan the son of
Zaccur, the son of Mattaniah, for they were counted faithful;
had a good report of all that knew them, for men of fidelity and uprightness, and so fit for such a trust:

and their office was to distribute unto their brethren;
to deliver to them their share in the tithes, first fruits

Néhémie 13:13 In-Context

11 Et je censurai les magistrats, et je dis: Pourquoi la maison de Dieu est-elle abandonnée? Je rassemblai donc les Lévites et les chantres, et les rétablis dans leurs fonctions.
12 Alors tous ceux de Juda apportèrent les dîmes du blé, du vin et de l'huile, dans les magasins.
13 Et j'établis chefs des magasins Shélémia, le sacrificateur, Tsadok, le scribe, et Pédaja l'un des Lévites; et pour les assister, Hanan, fils de Zaccur, fils de Matthania, parce qu'ils passaient pour intègres; et leur charge était de faire les répartitions à leurs frères.
14 Mon Dieu! souviens-toi de moi à cause de cela; et n'efface point ce que j'ai fait, avec une sincère affection, à l'égard de la maison de mon Dieu et des choses qu'il y faut observer!
15 En ces jours-là, je vis en Juda des gens qui foulaient au pressoir le jour du sabbat; et d'autres qui apportaient des gerbes, et qui les chargeaient sur des ânes, ainsi que du vin, des raisins, des figues et toutes sortes de fardeaux, et les apportaient à Jérusalem le jour du sabbat. Je leur fis des remontrances, le jour où ils vendaient leurs denrées.
The Ostervald translation is in the public domain.