Néhémie 5:12

12 Et ils répondirent: Nous le leur rendrons, et nous ne leur demanderons rien; nous ferons ce que tu dis. Alors j'appelai les sacrificateurs, devant qui je les fis jurer de faire selon cette parole.

Néhémie 5:12 Meaning and Commentary

Nehemiah 5:12

Then said they, we will restore them
The lands, vineyards, oliveyards, and houses:

and will require nothing of them;
not the hundredth part of the fruits of the earth by way of salary:

so will we do as thou sayest;
they approved of his proposal, and readily agreed to it:

then I called the priests, and took an oath of them that they should do
according to this promise;
not that the priests were delinquents, they were not charged with anything of this kind, nor were they the men that promised restitution; but the priests were called to administer the oath to the nobles, and rulers, and rich men, to oblige them the more to keep their word; an oath being sacred, priests in an holy office were made use of to give it, that it might be the more solemn, and the more strictly regarded.

Néhémie 5:12 In-Context

10 Moi aussi, et mes frères, et mes serviteurs, nous leur avons prêté de l'argent et du blé. Abandonnons, je vous prie, cette dette!
11 Rendez-leur aujourd'hui, je vous prie, leurs champs, leurs vignes, leurs oliviers et leurs maisons, et le centième de l'argent, du blé, du vin et de l'huile que vous exigez d'eux comme intérêt.
12 Et ils répondirent: Nous le leur rendrons, et nous ne leur demanderons rien; nous ferons ce que tu dis. Alors j'appelai les sacrificateurs, devant qui je les fis jurer de faire selon cette parole.
13 Je secouai aussi mon sein, et je dis: Que Dieu secoue ainsi de sa maison et de son travail, tout homme qui n'aura point accompli cette parole, et qu'il soit ainsi secoué et vidé! Et toute l'assemblée répondit: Amen! Et ils louèrent l'Éternel; et le peuple fit selon cette parole.
14 Et même, depuis le jour auquel le roi m'avait commandé d'être leur gouverneur au pays de Juda, depuis la vingtième année jusqu'à la trente-deuxième année du roi Artaxerxès, l'espace de douze ans, moi et mes frères, nous n'avons point pris ce qui était assigné au gouverneur pour sa table.
The Ostervald translation is in the public domain.