Nombres 36:6

6 Voici ce que l'Éternel a commandé quant aux filles de Tselophcad: Elles se marieront à qui elles voudront; seulement, elles se marieront dans quelqu'une des familles de la tribu de leurs pères;

Nombres 36:6 Meaning and Commentary

Numbers 36:6

This is the thing which the Lord doth command concerning the
daughters of Zelophehad
Concerning this affair relative to them; the Targum of Jonathan paraphrases the words,

``not for the generations that rise up after the division of the land, but for the daughters of Zelophehad;''

as if this order only respected them, or what might happen before the land was divided, but not after; and this is the general opinion of the Jewish writers; but it seems, that as the following law not only concerns them, but all heiresses, so all such after as well as before the division of the land, since the reason of it holds good after as before:

saying, let them marry to whom they think best;
whom they like best, who are most acceptable to them; as it was reasonable they should, and not have such forced upon them, whose persons were disagreeable to them:

only into the family of the tribe of their father shall they marry;
they were to marry not only such as were of the tribe of Manasseh, but of their father's family in that tribe; they could only marry into the family of the Hepherites; see ( Numbers 26:32 Numbers 26:33 ) .

Nombres 36:6 In-Context

4 Et quand viendra le jubilé pour les enfants d'Israël, leur héritage sera ajouté à l'héritage de la tribu à laquelle elles appartiendront; ainsi leur héritage sera retranché de l'héritage de la tribu de nos pères.
5 Alors Moïse commanda aux enfants d'Israël, sur l'ordre de L'Éternel, en disant: La tribu des enfants de Joseph a raison.
6 Voici ce que l'Éternel a commandé quant aux filles de Tselophcad: Elles se marieront à qui elles voudront; seulement, elles se marieront dans quelqu'une des familles de la tribu de leurs pères;
7 Ainsi un héritage ne sera point transporté, parmi les enfants d'Israël, d'une tribu à une autre tribu; car chacun des enfants d'Israël se tiendra à l'héritage de la tribu de ses pères.
8 Et toute fille possédant un héritage, d'entre les tribus des enfants d'Israël, se mariera à quelqu'un d'une famille de la tribu de son père, afin que chacun des enfants d'Israël possède l'héritage de ses pères.
The Ostervald translation is in the public domain.