Proverbes 11:25

25 Celui qui est bienfaisant sera rassasié, et celui qui arrose, sera aussi arrosé lui-même.

Proverbes 11:25 Meaning and Commentary

Proverbs 11:25

The liberal soul shall be made fat
Or, "the soul of blessing" F3: that is, as the Vulgate Latin version renders it, "the soul which blesseth"; not that merely prays for a blessing upon others, and wishes them well, and gives them good words; but bestows blessings on them, gives good things unto them liberally, cheerfully, and plentifully; and so is a blessing to the poor, and receives a blessing from them again; as such also do from the Lord, by whom they are "made fat"; or are blessed with temporal and spiritual blessings; and are in thriving and flourishing circumstances, both in soul and body. So he that comes full fraught with the blessing of the Gospel of Christ to others is enriched with it himself, and becomes more and more flourishing in gifts and grace; and he that watereth shall be watered also himself;
he that largely shares with others, like a flowing fountain of water, shall have an abundance communicated to him again from God, the inexhaustible fountain of mercies. Watering the plants in Christ's vineyard is one part of the work of a Gospel minister; "I have planted, Apollos watered" ( 1 Corinthians 3:6-8 ) ; and such who do their work well are watered, rewarded, refreshed, and comforted of God, being largely taught and richly furnished for such service by him; so the Targum,

``and he that teacheth, also he himself shall learn.''

FOOTNOTES:

F3 (hkrb vpn) "anima benedictionis", Montanus, Baynus, Cocceius, Michaelis; "anima benedictioni dedita", Schultens.

Proverbes 11:25 In-Context

23 Le souhait des justes n'est que le bien; mais l'attente des méchants c'est l'indignation.
24 Tel répand son bien, qui l'augmentera encore davantage; et tel le resserre plus qu'il ne faut, qui sera dans la disette.
25 Celui qui est bienfaisant sera rassasié, et celui qui arrose, sera aussi arrosé lui-même.
26 Celui qui retient le blé est maudit du peuple; mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
27 Celui qui recherche le bien, acquiert de la faveur; mais le mal arrivera à celui qui le poursuit.
The Ostervald translation is in the public domain.