Psaume 10:5

5 Ses voies prospèrent en tout temps; tes jugements sont loin de sa vue; il souffle contre tous ses ennemis.

Psaume 10:5 Meaning and Commentary

Psalms 10:5

His ways are always grievous
To God and to his people; or, "his ways cause terror" F1, so Aben Ezra; make men fear; as antichrist has made the whole world tremble at him, ( Revelation 13:4 ) ; or, "his ways are defiled", as the Septuagint and Vulgate Latin render it; for to him is nothing pure, his mind and conscience being defiled, ( Titus 1:15 ) ; or, "his ways always remain" F2; they are always the same, there is no change in them for the better: or they "prosper" F3 as Jarchi interprets it; and this is sometimes stumbling to the saints, ( Jeremiah 12:1 ) ( Psalms 73:2 Psalms 73:3 ) ;

thy judgments [are] far above, out of his sight:
meaning either the laws, statutes, and commandments of God, which are not taken notice of by him; but his own decrees or orders are set in the room of them; or the examples of punishment inflicted on wicked men, as on the old world, on Sodom and Gomorrah, the Egyptians, and other nations; these are not regarded, when they should be a terror to him;

[as for] all his enemies, he puffeth at them;
who are the poor saints, and are looked upon by antichrist as feeble creatures, and all their efforts against him and his kingdom are treated with contempt: he blows upon them, and suggests that he can cause them to fall with the breath of his mouth, or strike them down with a straw or a feather; see ( Psalms 12:6 ) .


FOOTNOTES:

F1 (wlyxy) "terrent", Cocceius.
F2 "Permanent sive perdurant", Lutherus, Gejerus.
F3 "Prosperantur", Musculus, Calvin, Ainsworth, Piscator.

Psaume 10:5 In-Context

3 Car le méchant se glorifie du désir de son âme; le ravisseur blasphème contre l'Éternel, et l'outrage.
4 Le méchant dit avec arrogance: Il ne fera point d'enquête! Toutes ses pensées sont qu'il n'y a point de Dieu.
5 Ses voies prospèrent en tout temps; tes jugements sont loin de sa vue; il souffle contre tous ses ennemis.
6 Il dit en son cœur: Je ne serai point ébranlé, jamais il ne m'arrivera de mal.
7 Sa bouche est pleine de malédiction, de fraude et de violence; sous sa langue il n'y a que tourment et qu'outrage.
The Ostervald translation is in the public domain.