Psaume 32:7

7 Tu es ma retraite; tu me garantis de la détresse, tu m'environnes de chants de délivrance. (Sélah.)

Psaume 32:7 Meaning and Commentary

Psalms 32:7

Thou [art] my hiding place
In time of trouble; see ( Psalms 27:5 ) ; so Christ is said to be, ( Isaiah 32:2 ) . "Thou shall preserve me from trouble"; not from having it; for in this world the saints must have tribulation, and through it enter the kingdom, but from being swallowed up with it; the Lord will bring them safe out of it, and of them it shall be said, "these are they that came out of great tribulation", ( Revelation 7:14 ) ;

thou shalt compass me about with songs of deliverance;
or gird with gladness, as in ( Psalms 30:11 ) ; the meaning is, that God would give him abundant reason for praise and thankfulness; and an opportunity of attending him with songs of praise for deliverance out of the hands of his enemies, and from trouble; and that both in his house below, where the saints, his loving people and faithful subjects, would join with him, in the midst of whom he should stand encompassed with their songs of praise; or in heaven above, where he should sing the song of Moses, and of the Lamb, and be surrounded with the hallelujahs of angels and glorified saints; Aben Ebra interprets these songs of the voices of angels.

Selah; on this word, (See Gill on Psalms 3:2).

Psaume 32:7 In-Context

5 Je t'ai fait connaître mon péché, et je ne t'ai point caché mon iniquité. J'ai dit: Je confesserai mes transgressions à l'Éternel; et tu as ôté la peine de mon péché. (Sélah.)
6 C'est pourquoi tout fidèle t'invoquera au temps qu'on te trouve; et quand les grandes eaux déborderaient, seul il n'en sera pas atteint.
7 Tu es ma retraite; tu me garantis de la détresse, tu m'environnes de chants de délivrance. (Sélah.)
8 Je te rendrai intelligent, m'a dit l'Éternel, je t'enseignerai le chemin où tu dois marcher; je te conduirai; mon œil sera sur toi.
9 Ne soyez pas comme le cheval et comme le mulet sans intelligence, dont il faut serrer la bouche avec un mors et un frein, de peur qu'ils n'approchent de toi.
The Ostervald translation is in the public domain.