Psaume 92:7

7 L'homme dépourvu de sens n'y connaît rien, et l'insensé ne comprend pas ceci:

Psaume 92:7 Meaning and Commentary

Psalms 92:7

When the wicked spring as the grass
Out of the earth, as they do, and are of the earth earthly, and become numerous as spires of grass, and look pleasant and beautiful for a while, as that does; but, like it, weak and unstable, and of a short continuance:

and when all the workers of iniquity do flourish;
in the health of their bodies; not being afflicted as other men, and their eyes standing out with fatness; while a Job, an upright man, is smitten with boils from the crown of the head to the sole of the foot: in wealth and riches, in which they increase often to such a degree, as to think of pulling down their barns, and building greater, to put their substance in; in their progeny and offspring, having a numerous issue; as well as in their cattle, and the standing of them, and in other stores; likewise in their power and authority, grandeur and glory, being set in high places of honour and profit, though slippery ones: these are the godly, who are "wicked" at heart, and show it by their wicked works; who are continually committing sin, it is the course of their conversation, and yet prosper in the world; which is sometimes a stumblingblock to God's people, and a hardening of sinners, who consider not that

it is that they shall be destroyed for ever
they are like brute beasts, made to be taken and destroyed, and as lambs and other creatures are nourished and fattened for the day of slaughter, ( 2 Peter 2:12 ) ( James 5:5 ) , and as land is manured and cultivated, and grass springs up and flourishes, that it may be, when grown, cut down, and become the fodder of beasts, or the fuel of fire; so the prosperity of the wicked issues in their ruin, and is an aggravation of their damnation; their destruction is of soul and body in hell, and is an everlasting one; the Targum is,

``and it shall be that God shall destroy them for ever,''

Psaume 92:7 In-Context

5 Car, ô Éternel, tu m'as réjoui par tes œuvres; je me réjouirai des ouvrages de tes mains.
6 Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel! tes pensées sont merveilleusement profondes!
7 L'homme dépourvu de sens n'y connaît rien, et l'insensé ne comprend pas ceci:
8 Que les méchants croissent comme l'herbe et que tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, pour être détruits à jamais.
9 Mais toi, Éternel, tu es élevé à toujours.
The Ostervald translation is in the public domain.