Romains 9:31

31 Tandis qu'Israël, qui cherchait une loi de justice, n'est point parvenu à cette loi de justice.

Romains 9:31 Meaning and Commentary

Romans 9:31

But Israel, which followed after the law of righteousness,
&c.] The Israelites, the far greater part of the Jews, who were not called by the grace of God, were all very zealous of the law, called "the law of righteousness"; because the matter of it was righteous, it was so in its own nature; and because perfect obedience to it is righteousness; as also because they sought for righteousness by the deeds of it. They very violently and eagerly pursued after it, they tugged and toiled, and laboured with all their might, as persons in running a race, to get up to the law, and the righteousness of it; and yet Israel, with all the pains and labour taken,

hath not attained to the law of righteousness:
some of them fancied they had, supposing an external conformity to it, to be all that it insisted upon; not knowing the spirituality of it, that it required truth and holiness in the inward parts; and that he that offended in one point of it, was guilty of all, and therefore could not be justified by it.

Romains 9:31 In-Context

29 Ésaïe avait dit de même auparavant: Si le Seigneur des armées ne nous eût laissé des rejetons, nous serions devenus comme Sodome, et nous aurions été rendus semblables à Gomorrhe.
30 Que dirons-nous donc? Que les Gentils, qui ne cherchaient point la justice, sont parvenus à la justice, à la justice qui est par la foi;
31 Tandis qu'Israël, qui cherchait une loi de justice, n'est point parvenu à cette loi de justice.
32 Pourquoi? Parce qu'ils ne l'ont point cherchée par la foi, mais par les ouvres de la loi: en effet, ils se sont heurtés contre la pierre d'achoppement;
33 Selon qu'il est écrit: Voici, je mets en Sion une pierre d'achoppement et une pierre de scandale; et: Quiconque croit en lui, ne sera point confus.
The Ostervald translation is in the public domain.