Sophonie 2:10

10 C'est là ce qu'ils auront pour leur orgueil, parce qu'ils ont insulté et bravé le peuple de l'Éternel des armées.

Sophonie 2:10 Meaning and Commentary

Zephaniah 2:10

This shall they have for their pride
This calamity shall come upon their land, the land of the Moabites and Ammonites, for their pride, which often goes before a fall; and has frequently been the cause of the ruin of kingdoms and states, and of particular persons; and indeed seems to have been the first sin of the apostate angels, and of fallen man. Of the pride of Moab see ( Isaiah 16:6 ) : because they have reproached and magnified [themselves] against the
people of the Lord of hosts;
they looked with disdain upon them, as greatly below them; and spoke contemptibly of them, of their nation, and religion; and "made" themselves "great", and set up themselves "above" them, opened their mouths wide, and gave their tongues great liberties in blaspheming and reviling them: what was done to them is taken by the Lord as done to himself; see ( Jeremiah 48:42 ) .

Sophonie 2:10 In-Context

8 J'ai entendu les insultes de Moab et les outrages des enfants d'Ammon, qui ont insulté mon peuple, et se sont insolemment élevés contre ses frontières.
9 C'est pourquoi, je suis vivant! dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël, Moab sera comme Sodome, et les enfants d'Ammon comme Gomorrhe, un domaine couvert d'orties, une mine de sel, une désolation à jamais; le reste de mon peuple les pillera, et le résidu de ma nation les possédera.
10 C'est là ce qu'ils auront pour leur orgueil, parce qu'ils ont insulté et bravé le peuple de l'Éternel des armées.
11 L'Éternel sera terrible contre eux; car il anéantira tous les dieux de la terre, et chacun se prosternera devant lui dans son pays, et même toutes les îles des nations.
12 Vous aussi, Cushites, vous serez frappés par mon épée.
The Ostervald translation is in the public domain.