Compare Translations for Zephaniah 2:10

10 This is what they get for their pride, because they have taunted and acted arrogantly against the people of the Lord of Hosts.
10 This shall be their lot in return for their pride, because they taunted and boasted against the people of the LORD of hosts.
10 This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts.
10 This is what they get for their bloated pride, their taunts and mockeries of the people of God-of-the-Angel-Armies.
10 This they will have in return for their pride, because they have taunted and become arrogant against the people of the LORD of hosts.
10 This is what they will get in return for their pride, for insulting and mocking the people of the LORD Almighty.
10 This they shall have for their pride, Because they have reproached and made arrogant threats Against the people of the Lord of hosts.
10 They will receive the wages of their pride, for they have scoffed at the people of the LORD of Heaven’s Armies.
10 This shall be their lot in return for their pride, because they scoffed and boasted against the people of the Lord of hosts.
10 This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Jehovah of hosts.
10 This will be their fate because of their pride, because they have said evil, lifting themselves up against the people of the Lord of armies.
10 This will happen on account of their pride, because they taunted and boasted over the people of the LORD of heavenly forces.
10 This will happen on account of their pride, because they taunted and boasted over the people of the LORD of heavenly forces.
10 This is what they will earn for their pride, for having reviled and boasted against the people of ADONAI-Tzva'ot.
10 This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Jehovah of hosts.
10 That is how the people of Moab and Ammon will be punished for their pride and arrogance and for insulting the people of the Lord Almighty.
10 That is how the people of Moab and Ammon will be punished for their pride and arrogance and for insulting the people of the Lord Almighty.
10 This is what they will get for their sinful pride, because they insulted the people who belong to the LORD of Armies and made themselves greater than them.
10 This they will have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of Hosts.
10 This shall come upon them for their pride because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of the hosts.
10 This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts.
10 This [shall be] for them in place of their pride because they mocked and boasted against the people of Yahweh of hosts.
10 This is what Moab and Ammon get for being proud, because they insulted and made fun of the people of the Lord All-Powerful.
10 Moab and Ammon will be judged because they are so proud. They made fun of the LORD's people. They laughed at them.
10 This shall be their lot in return for their pride, because they scoffed and boasted against the people of the Lord of hosts.
10 This shall befall them for their pride: because they have blasphemed, and have been magnified against the people of the Lord of hosts.
10 This shall be their lot in return for their pride, because they scoffed and boasted against the people of the LORD of hosts.
10 This shall be their lot in return for their pride, because they scoffed and boasted against the people of the LORD of hosts.
10 This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts.
10 This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts.
10 hoc eis eveniet pro superbia sua quia blasphemaverunt et magnificati sunt super populum Domini exercituum
10 hoc eis eveniet pro superbia sua quia blasphemaverunt et magnificati sunt super populum Domini exercituum
10 This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified [themselves] against the people of the LORD of hosts.
10 This they will have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Yahweh of Hosts.
10 Soothly this thing shall come to them for their pride, for they blasphemed, and were magnified [up]on, (or lorded themselves over,) the people of the Lord of hosts.
10 This [is] to them for their arrogancy, Because they have reproached, And they magnify [themselves] against the people of Jehovah of Hosts.

Zephaniah 2:10 Commentaries