Zacharie 12:6

6 En ce jour-là, je ferai des chefs de Juda comme un brasier parmi du bois, comme une torche enflammée parmi des gerbes; ils dévoreront à droite et à gauche tous les peuples d'alentour, et Jérusalem demeurera assise à sa place, à Jérusalem.

Zacharie 12:6 Meaning and Commentary

Zechariah 12:6

In that day will I make the governors of Judah like a
hearth of fire among the wood
As a large hearth of fire, with wood all about it, devours and consumes it; so shall the governors of Judah be to the nations that shall come up against Jerusalem. The Targum renders it,

``as a garment of fire among wood:''

and like a torch of fire in a sheaf;
of wheat, which presently destroys it; see ( Obadiah 1:18 ) :

and they shall devour all the people round about, on the right hand
and on the left;
on the south and on the north, as the Targum interprets it. The phrase denotes the utter destruction of the people on all sides:

and Jerusalem shall be inhabited again in her own place, [even] in
Jerusalem;
upon that very spot of ground which was formerly called Jerusalem shall the city be built again, and inhabited; and shall continue, notwithstanding the attempts of all the nations of the earth to destroy it; see ( Jeremiah 30:18 ) .

Zacharie 12:6 In-Context

4 En ce jour-là, dit l'Éternel, je frapperai d'étourdissement tous les chevaux, et leurs cavaliers, de vertige; j'aurai les yeux ouverts sur la maison de Juda, et je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples.
5 Et les chefs de Juda diront dans leur cœur: Les habitants de Jérusalem sont notre force, par l'Éternel des armées, leur Dieu.
6 En ce jour-là, je ferai des chefs de Juda comme un brasier parmi du bois, comme une torche enflammée parmi des gerbes; ils dévoreront à droite et à gauche tous les peuples d'alentour, et Jérusalem demeurera assise à sa place, à Jérusalem.
7 Et l'Éternel sauvera premièrement les tentes de Juda, afin que la gloire de la maison de David et la gloire des habitants de Jérusalem ne s'élève pas au-dessus de Juda.
8 En ce jour-là, l'Éternel protégera les habitants de Jérusalem; et le faible parmi eux sera, en ce jour-là, comme David, et la maison de David sera comme Dieu, comme l'ange de l'Éternel devant eux.
The Ostervald translation is in the public domain.