Zacharie 7:9

9 Ainsi avait dit l'Éternel des armées: Rendez la justice avec vérité, exercez la miséricorde et la compassion, chacun envers son frère;

Zacharie 7:9 Meaning and Commentary

Zechariah 7:9

Thus speaketh the Lord of hosts, saying
The same things as he had before; for the things following are ever in force, and always to be attended to, and to be regarded and preferred before anything merely ritual and ceremonial; and especially before the traditions and commandments of men, of which nature the above fasts were: Execute true judgment;
or, "judge judgment F5 of truth"; this is addressed to the judges of the people, that when any cause came before them between man and man, that they would judge righteously, according to the law of God; and, without respect to persons, pass sentence as the truth of the case required: and show mercy and compassion every man to his brother;
whether in want of food, raiment, or in whatsoever distress, whether of body or mind; which is much more acceptable to God than any legal sacrifices, or outward abstinences and humiliations, ( Hosea 6:6 ) ( 1 John 3:17 ) .


FOOTNOTES:

F5 (tma jpvm) "judicium veritatis", Montanus, Calvin, Cocceius, Burkius; "jus veritatis", Junius & Tremellius, Tarnovius.

Zacharie 7:9 In-Context

7 Ne sont-ce pas les paroles que faisait entendre l'Éternel par les premiers prophètes, lorsque Jérusalem était habitée et tranquille, elle et ses villes autour d'elle, et que le midi et la plaine étaient habités?
8 Puis la parole de l'Éternel fut adressée à Zacharie, en ces mots:
9 Ainsi avait dit l'Éternel des armées: Rendez la justice avec vérité, exercez la miséricorde et la compassion, chacun envers son frère;
10 N'opprimez pas la veuve et l'orphelin, l'étranger et le pauvre, et ne méditez pas dans vos cœurs le mal l'un contre l'autre.
11 Mais ils n'ont pas voulu écouter; ils ont tiré l'épaule en arrière; ils ont appesanti leurs oreilles pour ne pas entendre;
The Ostervald translation is in the public domain.