Parallel Bible results for "1 thessalonicenzen 5"

1 Thessalonicenzen 5

SVV

NIV

1 Maar van de tijden en de gelegenheden, broeders! hebt gij niet van node, dat men u schrijve.
1 Now, brothers and sisters, about times and dates we do not need to write to you,
2 Want gij weet zelven zeer wel, dat de dag des Heeren alzo zal komen, gelijk een dief in de nacht.
2 for you know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
3 Want wanneer zij zullen zeggen: Het is vrede, en zonder gevaar; dan zal een haastig verderf hun overkomen, gelijk de barensnood een bevruchte vrouw; en zij zullen het geenszins ontvlieden;
3 While people are saying, “Peace and safety,” destruction will come on them suddenly, as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.
4 Maar gij, broeders, gij zijt niet in duisternis, dat u die dag als een dief zou bevangen.
4 But you, brothers and sisters, are not in darkness so that this day should surprise you like a thief.
5 Gij zijt allen kinderen des lichts, en kinderen des daags; wij zijn niet des nachts, noch der duisternis.
5 You are all children of the light and children of the day. We do not belong to the night or to the darkness.
6 Zo laat ons dan niet slapen, gelijk als de anderen, maar laat ons waken, en nuchteren zijn.
6 So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be awake and sober.
7 Want die slapen, slapen des nachts, en die dronken zijn, zijn des nachts dronken;
7 For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.
8 Maar wij, die des daags zijn, laat ons nuchteren zijn, aangedaan hebbende het borstwapen des geloofs en der liefde, en tot een helm, de hoop der zaligheid.
8 But since we belong to the day, let us be sober, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet.
9 Want God heeft ons niet gesteld tot toorn, maar tot verkrijging der zaligheid, door onzen Heere Jezus Christus;
9 For God did not appoint us to suffer wrath but to receive salvation through our Lord Jesus Christ.
10 Die voor ons gestorven is, opdat wij, hetzij dat wij waken, hetzij dat wij slapen, te zamen met Hem leven zouden.
10 He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.
11 Daarom vermaant elkander, en sticht de een den anderen, gelijk gij ook doet.
11 Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing.
12 En wij bidden u, broeders, erkent degenen, die onder u arbeiden, en uw voorstanders zijn in den Heere, en u vermanen;
12 Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who work hard among you, who care for you in the Lord and who admonish you.
13 En acht hen zeer veel in liefde, om huns werks wil. Zijt vreedzaam onder elkander.
13 Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.
14 En wij bidden u, broeders, vermaant de ongeregelden, vertroost de kleinmoedigen, ondersteunt de zwakken, zijt lankmoedig jegens allen.
14 And we urge you, brothers and sisters, warn those who are idle and disruptive, encourage the disheartened, help the weak, be patient with everyone.
15 Ziet, dat niemand kwaad voor kwaad iemand vergelde; maar jaagt allen tijd het goede na, zo jegens elkander als jegens allen.
15 Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always strive to do what is good for each other and for everyone else.
16 Verblijdt u te allen tijd.
16 Rejoice always,
17 Bidt zonder ophouden.
17 pray continually,
18 Dankt God in alles; want dit is de wil van God in Christus Jezus over u.
18 give thanks in all circumstances; for this is God’s will for you in Christ Jesus.
19 Blust den Geest niet uit.
19 Do not quench the Spirit.
20 Veracht de profetieen niet.
20 Do not treat prophecies with contempt
21 Beproeft alle dingen; behoudt het goede.
21 but test them all; hold on to what is good,
22 Onthoudt u van allen schijn des kwaads.
22 reject every kind of evil.
23 En de God des vredes Zelf heilige u geheel en al; en uw geheel oprechte geest, en ziel, en lichaam worde onberispelijk bewaard in de toekomst van onzen Heere Jezus Christus.
23 May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Hij, Die u roept, is getrouw, Die het ook doen zal.
24 The one who calls you is faithful, and he will do it.
25 Broeders, bidt voor ons.
25 Brothers and sisters, pray for us.
26 Groet al de broeders met een heiligen kus.
26 Greet all God’s people with a holy kiss.
27 Ik bezweer ulieden bij den Heere, dat deze zendbrief al den heiligen broederen gelezen worde.
27 I charge you before the Lord to have this letter read to all the brothers and sisters.
28 De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met ulieden. Amen.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.