Riveduta 1927 (Italian) RIV
New International Version NIV
14 Io ringrazio Dio che non ho battezzato alcun di voi, salvo Crispo e Gaio;
14
I thank God that I did not baptize any of you except Crispus and Gaius,
15 cosicché nessuno può dire che foste battezzati nel mio nome.
15
so no one can say that you were baptized in my name.
16 Ho battezzato anche la famiglia di Stefana; del resto non so se ho battezzato alcun altro.
16
(Yes, I also baptized the household of Stephanas; beyond that, I don’t remember if I baptized anyone else.)
17 Perché Cristo non mi ha mandato a battezzare ma ad evangelizzare; non con sapienza di parola, affinché la croce di Cristo non sia resa vana.
17
For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel—not with wisdom and eloquence, lest the cross of Christ be emptied of its power.
18 Poiché la parola della croce è pazzia per quelli che periscono; ma per noi che siam sulla via della salvazione, è la potenza di Dio; poich’egli è scritto:
18
For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
19 Io farò perire la sapienza dei savi, e annienterò l’intelligenza degli intelligenti.
19
For it is written: “I will destroy the wisdom of the wise; the intelligence of the intelligent I will frustrate.”
20 Dov’è il savio? Dov’è lo scriba? Dov’è il disputatore di questo secolo? Iddio non ha egli resa pazza la sapienza di questo mondo?
20
Where is the wise person? Where is the teacher of the law? Where is the philosopher of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?
21 Poiché, visto che nella sapienza di Dio il mondo non ha conosciuto Dio con la propria sapienza, è piaciuto a Dio di salvare i credenti mediante la pazzia della predicazione.
21
For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not know him, God was pleased through the foolishness of what was preached to save those who believe.
22 Poiché i Giudei chiedon de’ miracoli, e i Greci cercan sapienza;
22
Jews demand signs and Greeks look for wisdom,
23 ma noi predichiamo Cristo crocifisso, che per i Giudei è scandalo, e per i Gentili, pazzia;
23
but we preach Christ crucified: a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,
24 ma per quelli i quali son chiamati, tanto Giudei quanto Greci, predichiamo Cristo, potenza di Dio e sapienza di Dio;
24
but to those whom God has called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.
The Riveduta Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.