The Latin Vulgate VUL
New King James Version NKJV
1 Azarias autem filius Oded facto in se spiritu Dei
1
Now the Spirit of God came upon Azariah the son of Oded.
2 egressus est in occursum Asa et dixit ei audite me Asa et omnis Iuda et Beniamin Dominus vobiscum quia fuistis cum eo si quaesieritis eum invenietis si autem dereliqueritis derelinquet vos
2
And he went out to meet Asa, and said to him: "Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin. The Lord is with you while you are with Him. If you seek Him, He will be found by you; but if you forsake Him, He will forsake you.
3 transibunt autem multi dies in Israhel absque Deo vero et absque sacerdote doctore et absque lege
3
For a long time Israel has been without the true God, without a teaching priest, and without law;
4 cumque reversi fuerint in angustia sua ad Dominum Deum Israhel et quaesierint eum repperient
4
but when in their trouble they turned to the Lord God of Israel, and sought Him, He was found by them.
5 in tempore illo non erit pax egredienti et ingredienti sed terrores undique in cunctis habitatoribus terrarum
5
And in those times there was no peace to the one who went out, nor to the one who came in, but great turmoil was on all the inhabitants of the lands.
6 pugnabit enim gens contra gentem et civitas contra civitatem quia Dominus conturbabit eos in omni angustia
6
So nation was destroyed by nation, and city by city, for God troubled them with every adversity.
7 vos ergo confortamini et non dissolvantur manus vestrae erit enim merces operi vestro
7
But you, be strong and do not let your hands be weak, for your work shall be rewarded!"
8 quod cum audisset Asa verba scilicet et prophetiam Oded prophetae confortatus est et abstulit idola de omni terra Iuda et Beniamin et ex urbibus quas ceperat montis Ephraim et dedicavit altare Domini quod erat ante porticum Domini
8
And when Asa heard these words and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, and removed the abominable idols from all the land of Judah and Benjamin and from the cities which he had taken in the mountains of Ephraim; and he restored the altar of the Lord that was before the vestibule of the Lord.
9 congregavitque universum Iuda et Beniamin et advenas cum eis de Ephraim et de Manasse et de Symeon plures enim ad eum confugerant ex Israhel videntes quod Dominus Deus illius esset cum eo
9
Then he gathered all Judah and Benjamin, and those who dwelt with them from Ephraim, Manasseh, and Simeon, for they came over to him in great numbers from Israel when they saw that the Lord his God was with him.
10 cumque venissent Hierusalem mense tertio anno quintodecimo regni Asa
10
So they gathered together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
11 immolaverunt Domino in die illa de manubiis et praeda quam adduxerant boves septingentos et arietes septem milia
11
And they offered to the Lord at that time seven hundred bulls and seven thousand sheep from the spoil they had brought.
12 et intravit ex more ad corroborandum foedus ut quaererent Dominum Deum patrum suorum in toto corde et in tota anima sua
12
Then they entered into a covenant to seek the Lord God of their fathers with all their heart and with all their soul;
13 si quis autem inquit non quaesierit Dominum Deum Israhel moriatur a minimo usque ad maximum a viro usque ad mulierem
13
and whoever would not seek the Lord God of Israel was to be put to death, whether small or great, whether man or woman.
14 iuraveruntque Domino voce magna in iubilo et in clangore tubae et in sonitu bucinarum
14
Then they took an oath before the Lord with a loud voice, with shouting and trumpets and rams' horns.
15 omnes qui erant in Iuda cum execratione in omni enim corde suo iuraverunt et in tota voluntate quaesierunt eum et invenerunt praestititque eis Dominus requiem per circuitum
15
And all Judah rejoiced at the oath, for they had sworn with all their heart and sought Him with all their soul; and He was found by them, and the Lord gave them rest all around.
16 sed et Maacham matrem Asa regis ex augusto deposuit imperio eo quod fecisset in luco simulacrum Priapi quod omne contrivit et in frusta comminuens conbusit in torrente Cedron
16
Also he removed Maachah, the mother of Asa the king, from being queen mother, because she had made an obscene image of Asherah; and Asa cut down her obscene image, then crushed and burned it by the Brook Kidron.
17 excelsa autem derelicta sunt in Israhel attamen cor Asa erat perfectum cunctis diebus eius
17
But the high places were not removed from Israel. Nevertheless the heart of Asa was loyal all his days.
18 ea quae voverat pater suus et ipse intulit in domum Domini argentum et aurum vasorumque diversam supellectilem
18
He also brought into the house of God the things that his father had dedicated and that he himself had dedicated: silver and gold and utensils.
19 bellum vero non fuit usque ad tricesimum quintum annum regni Asa
19
And there was no war until the thirty-fifth year of the reign of Asa.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.