Common English Bible CEB
New Revised Standard NRS
1 When Athaliah, Ahaziah's mother, learned of her son's death, she immediately destroyed the entire royal family.
1
Now when Athaliah, Ahaziah's mother, saw that her son was dead, she set about to destroy all the royal family.
2 But Jehosheba, King Jehoram's daughter and Ahaziah's sister, secretly took Ahaziah's son Jehoash from the rest of the royal children who were about to be murdered and hid him in a bedroom along with his nurse. In this way Jehoash was hidden from Athaliah and wasn't murdered.
2
But Jehosheba, King Joram's daughter, Ahaziah's sister, took Joash son of Ahaziah, and stole him away from among the king's children who were about to be killed; she put him and his nurse in a bedroom. Thus she hid him from Athaliah, so that he was not killed;
3 He remained hidden with his nurse in the LORD's temple for six years while Athaliah ruled the country.
3
he remained with her six years, hidden in the house of the Lord, while Athaliah reigned over the land.
4 But in the seventh year Jehoiada sent for the commanders of the Carites and of the guards and had them come to him at the LORD's temple. He made a covenant with them, and made them swear a solemn pledge in the LORD's temple. Then he showed them the king's son.
4
But in the seventh year Jehoiada summoned the captains of the Carites and of the guards and had them come to him in the house of the Lord. He made a covenant with them and put them under oath in the house of the Lord; then he showed them the king's son.
5 He commanded them, "This is what you must do: A third of you coming on sabbath duty will guard the palace,
5
He commanded them, "This is what you are to do: one-third of you, those who go off duty on the sabbath and guard the king's house
6 a second third will be at the Sur Gate, and the final third will be at the gate behind the guards. You will take turns guarding the temple.
6
(another third being at the gate Sur and a third at the gate behind the guards), shall guard the palace;
7 You who are in the first two groups that usually go off duty on the Sabbath should also guard the LORD's temple to protect the king.
7
and your two divisions that come on duty in force on the sabbath and guard the house of the Lord
8 Surround the king completely, each of you with your weapons drawn. Whoever comes near your ranks must be killed. Stay near the king wherever he goes."
8
shall surround the king, each with weapons in hand; and whoever approaches the ranks is to be killed. Be with the king in his comings and goings."
9 The unit commanders did everything that Jehoiada the priest ordered. They each took charge of those men reporting for duty on the Sabbath as well as those going off duty on the Sabbath. They came to the priest Jehoiada.
9
The captains did according to all that the priest Jehoiada commanded; each brought his men who were to go off duty on the sabbath, with those who were to come on duty on the sabbath, and came to the priest Jehoiada.
10 Then the priest gave the unit commanders King David's spears and shields, which were kept in the LORD's temple.
10
The priest delivered to the captains the spears and shields that had been King David's, which were in the house of the Lord;
11 The guards, each with their weapons drawn, then took up positions near the temple and the altar, stretching from the south side of the temple to the north side to protect the king. Everyone was holding his weapons, surrounding the king.
11
the guards stood, every man with his weapons in his hand, from the south side of the house to the north side of the house, around the altar and the house, to guard the king on every side.
12 Jehoiada then brought out the king's son, crowned him, gave him the royal law, and made him king and anointed him, as everyone applauded and cried out, "Long live the king!"
12
Then he brought out the king's son, put the crown on him, and gave him the covenant; they proclaimed him king, and anointed him; they clapped their hands and shouted, "Long live the king!"
13 When Athaliah heard the noise made by the guard and the people, she went to the people at the LORD's temple
13
When Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she went into the house of the Lord to the people;
14 and saw the king standing by the royal pillar, as was the custom, with the commanders and trumpeters beside the king. All the people of the land were rejoicing and blowing trumpets. Athaliah ripped her clothes and screamed, "Treason! Treason!"
14
when she looked, there was the king standing by the pillar, according to custom, with the captains and the trumpeters beside the king, and all the people of the land rejoicing and blowing trumpets. Athaliah tore her clothes and cried, "Treason! Treason!"
15 Then the priest Jehoiada ordered the unit commanders who were in charge of the army: "Take her out under guard," he told them, "and kill anyone who follows her." This was because the priest had said, "She must not be executed in the LORD's temple."
15
Then the priest Jehoiada commanded the captains who were set over the army, "Bring her out between the ranks, and kill with the sword anyone who follows her." For the priest said, "Let her not be killed in the house of the Lord."
16 They arrested her when she reached the entrance of the Horse Gate at the royal palace. She was executed there.
16
So they laid hands on her; she went through the horses' entrance to the king's house, and there she was put to death.
17 Jehoiada then made a covenant between the LORD, the king, and the people, that the people would belong to the LORD. The king and the people also made a covenant.
17
Jehoiada made a covenant between the Lord and the king and people, that they should be the Lord's people; also between the king and the people.
18 Then all the people of the land went to Baal's temple and tore it down, smashing its altars and images into pieces. They executed Mattan, Baal's priest, in front of the altars. The priest Jehoiada posted guards at the LORD's temple.
18
Then all the people of the land went to the house of Baal, and tore it down; his altars and his images they broke in pieces, and they killed Mattan, the priest of Baal, before the altars. The priest posted guards over the house of the Lord.
19 Then he took the unit commanders, the Carites, the guards, and all the people of the land, and they led the king down from the LORD's temple, processing through the Guards' Gate to the palace, where the king sat upon the royal throne.
19
He took the captains, the Carites, the guards, and all the people of the land; then they brought the king down from the house of the Lord, marching through the gate of the guards to the king's house. He took his seat on the throne of the kings.
20 All the people of the land rejoiced, and the city was at peace now that Athaliah had been executed at the palace.
20
So all the people of the land rejoiced; and the city was quiet after Athaliah had been killed with the sword at the king's house.
21 Jehoash was 7 years old when he became king.
21
Jehoash was seven years old when he began to reign.
Copyright © 2011 Common English Bible
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.