New International Version NIV
New King James Version NKJV
1 In the presence of God and of Christ Jesus, who will judge the living and the dead, and in view of his appearing and his kingdom, I give you this charge:
1
I charge you therefore before God and the Lord Jesus Christ, who will judge the living and the dead at His appearing and His kingdom:
2 Preach the word; be prepared in season and out of season; correct, rebuke and encourage—with great patience and careful instruction.
2
Preach the word! Be ready in season and out of season. Convince, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching.
3 For the time will come when people will not put up with sound doctrine. Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear.
3
For the time will come when they will not endure sound doctrine, but according to their own desires, because they have itching ears, they will heap up for themselves teachers;
4 They will turn their ears away from the truth and turn aside to myths.
4
and they will turn their ears away from the truth, and be turned aside to fables.
5 But you, keep your head in all situations, endure hardship, do the work of an evangelist, discharge all the duties of your ministry.
5
But you be watchful in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
6 For I am already being poured out like a drink offering, and the time for my departure is near.
6
For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure is at hand.
7 I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
7
I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
8 Now there is in store for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day—and not only to me, but also to all who have longed for his appearing.
8
Finally, there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give to me on that Day, and not to me only but also to all who have loved His appearing.
9 Do your best to come to me quickly,
9
Be diligent to come to me quickly;
10 for Demas, because he loved this world, has deserted me and has gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia.
10
for Demas has forsaken me, having loved this present world, and has departed for Thessalonica--Crescens for Galatia, Titus for Dalmatia.
11 Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is helpful to me in my ministry.
11
Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, for he is useful to me for ministry.
12 I sent Tychicus to Ephesus.
12
And Tychicus I have sent to Ephesus.
13 When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, and my scrolls, especially the parchments.
13
Bring the cloak that I left with Carpus at Troas when you come--and the books, especially the parchments.
14 Alexander the metalworker did me a great deal of harm. The Lord will repay him for what he has done.
14
Alexander the coppersmith did me much harm. May the Lord repay him according to his works.
15 You too should be on your guard against him, because he strongly opposed our message.
15
You also must beware of him, for he has greatly resisted our words.
16 At my first defense, no one came to my support, but everyone deserted me. May it not be held against them.
16
At my first defense no one stood with me, but all forsook me. May it not be charged against them.
17 But the Lord stood at my side and gave me strength, so that through me the message might be fully proclaimed and all the Gentiles might hear it. And I was delivered from the lion’s mouth.
17
But the Lord stood with me and strengthened me, so that the message might be preached fully through me, and that all the Gentiles might hear. And I was delivered out of the mouth of the lion.
18 The Lord will rescue me from every evil attack and will bring me safely to his heavenly kingdom. To him be glory for ever and ever. Amen.
18
And the Lord will deliver me from every evil work and preserve me for His heavenly kingdom. To Him be glory forever and ever. Amen!
19 Greet Priscilla and Aquila and the household of Onesiphorus.
19
Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
20 Erastus stayed in Corinth, and I left Trophimus sick in Miletus.
20
Erastus stayed in Corinth, but Trophimus I have left in Miletus sick.
21 Do your best to get here before winter. Eubulus greets you, and so do Pudens, Linus, Claudia and all the brothers and sisters.
21
Do your utmost to come before winter. Eubulus greets you, as well as Pudens, Linus, Claudia, and all the brethren.
22 The Lord be with your spirit. Grace be with you all.
22
The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.