Third Millennium Bible TMB
GOD'S WORD Translation GW
1 Thus hath the Lord GOD shown unto me: And behold, He formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth; and lo, it was the latter growth after the king's mowings.
1
This is what the Almighty LORD showed me: He was preparing swarms of locusts when the second crop was being harvested. It was the harvest that followed the harvest for the king.
2 And it came to pass, when they had made an end of eating the grass of the land, then I said, "O Lord GOD, forgive, I beseech Thee! By whom shall Jacob arise? For he is small."
2
When the locusts had finished eating every plant in the land, I said, "Almighty LORD, please forgive us! How can [the descendants of] Jacob survive? There are so few of them."
3 The LORD repented concerning this. "It shall not be," saith the LORD.
3
The LORD changed his plans about this. "This won't happen," the LORD said.
4 Thus hath the Lord GOD shown unto me: And behold, the Lord GOD called to contend by fire; and it devoured the great deep and ate up a part.
4
This is what the Almighty LORD showed me: The Almighty LORD was calling for judgment by fire. The fire dried up the ocean and burned up the land.
5 Then said I, "O Lord GOD, cease, I beseech thee! By whom shall Jacob arise? For he is small."
5
Then I said, "Almighty LORD, please stop! How can [the descendants of] Jacob survive? There are so few of them."
6 The LORD repented concerning this. "This also shall not be," saith the Lord GOD.
6
The LORD changed his plans about this. "This won't happen either," the Almighty LORD said.
7 Thus He showed me: And behold, the Lord stood upon a wall made with a plumb line, with a plumb line in His hand.
7
This is what he showed me: The Lord was standing by a wall built with the use of a plumb line, and he had a plumb line in his hand.
8 And the LORD said unto me, "Amos, what seest thou?" And I said, "A plumb line." Then said the Lord, "Behold, I will set a plumb line in the midst of My people Israel; I will not again pass by them any more.
8
He asked me, "What do you see, Amos?" I answered, "A plumb line." Then the Lord said, "I'm going to hold a plumb line in the middle of my people Israel. I will no longer overlook what they have done.
9 And the high places of Isaac shall be desolate, and the sanctuaries of Israel shall be laid waste; and I will rise against the house of Jeroboam with the sword."
9
The worship sites of Isaac will be destroyed, and the holy places of Israel will be in ruins. I will attack Jeroboam's heirs with my sword."
10 Then Amaziah the priest of Bethel sent to Jeroboam king of Israel, saying, "Amos hath conspired against thee in the midst of the house of Israel; the land is not able to bear all his words.
10
Then Amaziah, the priest at Bethel, sent a message to King Jeroboam of Israel. It read, "Amos is plotting against you among the people of Israel. The country isn't able to endure everything he is saying.
11 For thus Amos saith, `Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of their own land.'"
11
Amos says that Jeroboam will be killed with a sword and that Israel cannot avoid being taken from its land into exile."
12 Also Amaziah said unto Amos, "O thou seer, go, flee thee away into the land of Judah, and there eat bread and prophesy there.
12
Then Amaziah said to Amos, "You seer, run away to Judah! Eat there, and prophesy there!
13 But prophesy not again any more at Bethel; for it is the king's sanctuary, and it is the king's court."
13
But don't [ever] prophesy again in Bethel, because this is the king's holy place and the king's palace."
14 Then answered Amos, and said to Amaziah, "I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was a herdsman and a gatherer of sycamore fruit.
14
Amos responded, "I'm not a prophet, and I'm not a disciple of the prophets. I am a rancher and a grower of figs.
15 And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, `Go, prophesy unto My people Israel.'
15
But the LORD took me away from herding the flock and said to me, 'Prophesy to my people Israel.'
16 Now therefore, hear thou the word of the LORD. Thou sayest, `Prophesy not against Israel, and drop not thy word against the house of Isaac.'
16
"Now listen to the word of the LORD: You said, 'Stop prophesying against Israel, and stop preaching against the descendants of Isaac.'
17 Therefore thus saith the LORD: `Thy wife shall be a harlot in the city, and thy sons and thy daughters shall fall by the sword; and thy land shall be divided by line, and thou shalt die in a polluted land. And Israel shall surely go into captivity forth from his land.'"
17
"However, this is what the LORD says: Your wife will become a prostitute in the city, and your sons and daughters will be killed with swords. Your land will be surveyed and divided up, and you will die in an unclean land. Israel cannot avoid being taken from its land into exile."
Third Millennium Bible (TMB), New Authorized Version, Copyright 1998 by Deuel Enterprises, Inc., Gary, SD 57237. All rights reserved.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.