New International Version NIV
New International Reader's Version NIRV
1 There is a time for everything, and a season for every activity under the heavens:
1
There is a time for everything. There's a time for everything that is done on earth.
2 a time to be born and a time to die, a time to plant and a time to uproot,
2
There is a time to be born. And there's a time to die. There is a time to plant. And there's a time to pull up what is planted.
3 a time to kill and a time to heal, a time to tear down and a time to build,
3
There is a time to kill. And there's a time to heal. There is a time to tear down. And there's a time to build up.
4 a time to weep and a time to laugh, a time to mourn and a time to dance,
4
There is a time to cry. And there's a time to laugh. There is a time to be sad. And there's a time to dance.
5 a time to scatter stones and a time to gather them, a time to embrace and a time to refrain from embracing,
5
There is a time to scatter stones. And there's a time to gather them. There is a time to hug. And there's a time not to hug.
6 a time to search and a time to give up, a time to keep and a time to throw away,
6
There is a time to search. And there's a time to stop searching. There is a time to keep. And there's a time to throw away.
7 a time to tear and a time to mend, a time to be silent and a time to speak,
7
There is a time to tear. And there's a time to mend. There is a time to be silent. And there's a time to speak.
8 a time to love and a time to hate, a time for war and a time for peace.
8
There is a time to love. And there's a time to hate. There is a time for war. And there's a time for peace.
9 What do workers gain from their toil?
9
What does the worker get for his hard work?
10 I have seen the burden God has laid on the human race.
10
I've seen the heavy load God has put on men.
11 He has made everything beautiful in its time. He has also set eternity in the human heart; yet no one can fathom what God has done from beginning to end.
11
He has made everything beautiful in its time. He has also given men a sense of what he's been doing down through the ages. But they can't completely figure out what he's done from the beginning to the end.
12 I know that there is nothing better for people than to be happy and to do good while they live.
12
They should be happy and do good while they live. I know there's nothing better for them to do than that.
13 That each of them may eat and drink, and find satisfaction in all their toil—this is the gift of God.
13
Everyone should eat and drink. People should be satisfied with all of their hard work. That is God's gift to them.
14 I know that everything God does will endure forever; nothing can be added to it and nothing taken from it. God does it so that people will fear him.
14
I know that everything God does will last forever. Nothing can be added to it. And nothing can be taken from it. God does that so men will have respect for him.
15 Whatever is has already been, and what will be has been before; and God will call the past to account.
15
Everything that now exists has already been. And what is coming has existed before. God will judge those who treat others badly.
16 And I saw something else under the sun: In the place of judgment—wickedness was there, in the place of justice—wickedness was there.
16
Here's something else I saw on earth. Where people should be treated right, they are treated wrong. Where people should be treated fairly, they are treated unfairly.
17 I said to myself, “God will bring into judgment both the righteous and the wicked, for there will be a time for every activity, a time to judge every deed.”
17
I said to myself, "God will judge godly and sinful people alike. He has a time for every act. He has a time for everything that is done."
18 I also said to myself, “As for humans, God tests them so that they may see that they are like the animals.
18
I also thought, "God puts human beings to the test. Then they can see they are just like animals.
19 Surely the fate of human beings is like that of the animals; the same fate awaits them both: As one dies, so dies the other. All have the same breath ; humans have no advantage over animals. Everything is meaningless.
19
What happens to animals happens to people too. Death waits for people and animals alike. People die, just as animals do. All of them have the same breath. People don't have any advantage over animals. Nothing has any meaning.
20 All go to the same place; all come from dust, and to dust all return.
20
"People and animals go to the same place. All of them come from dust. And all of them return to dust.
21 Who knows if the human spirit rises upward and if the spirit of the animal goes down into the earth?”
21
Who can know whether the spirit of a man goes up? Who can tell whether the spirit of an animal goes down into the earth?"
22 So I saw that there is nothing better for a person than to enjoy their work, because that is their lot. For who can bring them to see what will happen after them?
22
So man should enjoy his work. That's what God made him for. I saw that there's nothing better for him to do than that. After all, who can show him what will happen after he is gone?
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica. All rights reserved worldwide.