Parallel Bible results for "ezekiel 22"

Ezekiel 22

VUL

NIV

1 et factum est verbum Domini ad me dicens
1 The word of the LORD came to me:
2 et tu fili hominis num iudicas num iudicas civitatem sanguinum
2 “Son of man, will you judge her? Will you judge this city of bloodshed? Then confront her with all her detestable practices
3 et ostendes ei omnes abominationes suas et dices haec dicit Dominus Deus civitas effundens sanguinem in medio sui ut veniat tempus eius et quae fecit idola contra semet ipsam ut pollueretur
3 and say: ‘This is what the Sovereign LORD says: You city that brings on herself doom by shedding blood in her midst and defiles herself by making idols,
4 in sanguine tuo qui a te effusus est deliquisti et in idolis tuis quae fecisti polluta es et adpropinquare fecisti dies tuos et adduxisti tempus annorum tuorum propterea dedi te obprobrium gentibus et inrisionem universis terris
4 you have become guilty because of the blood you have shed and have become defiled by the idols you have made. You have brought your days to a close, and the end of your years has come. Therefore I will make you an object of scorn to the nations and a laughingstock to all the countries.
5 quae iuxta sunt et quae procul a te triumphabunt de te sordida nobilis grandis interitu
5 Those who are near and those who are far away will mock you, you infamous city, full of turmoil.
6 ecce principes Israhel singuli in brachio suo fuerunt in te ad effundendum sanguinem
6 “ ‘See how each of the princes of Israel who are in you uses his power to shed blood.
7 patrem et matrem contumeliis adfecerunt in te advenam calumniati sunt in medio tui pupillum et viduam contristaverunt apud te
7 In you they have treated father and mother with contempt; in you they have oppressed the foreigner and mistreated the fatherless and the widow.
8 sanctuaria mea sprevistis et sabbata mea polluistis
8 You have despised my holy things and desecrated my Sabbaths.
9 viri detractores fuerunt in te ad effundendum sanguinem et super montes comederunt in te scelus operati sunt in medio tui
9 In you are slanderers who are bent on shedding blood; in you are those who eat at the mountain shrines and commit lewd acts.
10 verecundiora patris discoperuerunt in te inmunditiam menstruatae humiliaverunt in te
10 In you are those who dishonor their father’s bed; in you are those who violate women during their period, when they are ceremonially unclean.
11 et unusquisque in uxorem proximi sui operatus est abominationem et socer nurum suam polluit nefarie frater sororem suam filiam patris sui oppressit in te
11 In you one man commits a detestable offense with his neighbor’s wife, another shamefully defiles his daughter-in-law, and another violates his sister, his own father’s daughter.
12 munera acceperunt apud te ad effundendum sanguinem usuram et superabundantiam accepisti et avare proximos tuos calumniabaris meique oblita es ait Dominus Deus
12 In you are people who accept bribes to shed blood; you take interest and make a profit from the poor. You extort unjust gain from your neighbors. And you have forgotten me, declares the Sovereign LORD.
13 ecce conplosi manus meas super avaritiam tuam quam fecisti et super sanguinem qui effusus est in medio tui
13 “ ‘I will surely strike my hands together at the unjust gain you have made and at the blood you have shed in your midst.
14 numquid sustinebit cor tuum aut praevalebunt manus tuae in diebus quos ego faciam tibi ego Dominus locutus sum et faciam
14 Will your courage endure or your hands be strong in the day I deal with you? I the LORD have spoken, and I will do it.
15 et dispergam te in nationes et ventilabo te in terras et deficere faciam inmunditiam tuam a te
15 I will disperse you among the nations and scatter you through the countries; and I will put an end to your uncleanness.
16 et possidebo te in conspectu gentium et scies quia ego Dominus
16 When you have been defiled in the eyes of the nations, you will know that I am the LORD.’ ”
17 et factum est verbum Domini ad me dicens
17 Then the word of the LORD came to me:
18 fili hominis versa est mihi domus Israhel in scoriam omnes isti aes et stagnum et ferrum et plumbum in medio fornacis scoria argenti facti sunt
18 “Son of man, the people of Israel have become dross to me; all of them are the copper, tin, iron and lead left inside a furnace. They are but the dross of silver.
19 propterea haec dicit Dominus Deus eo quod versi estis omnes in scoriam propterea ecce ego congregabo vos in medium Hierusalem
19 Therefore this is what the Sovereign LORD says: ‘Because you have all become dross, I will gather you into Jerusalem.
20 congregatione argenti et aeris et ferri et stagni et plumbi in medium fornacis ut succendam in eam ignem ad conflandum sic congregabo in furore meo et in ira mea et requiescam et conflabo vos
20 As silver, copper, iron, lead and tin are gathered into a furnace to be melted with a fiery blast, so will I gather you in my anger and my wrath and put you inside the city and melt you.
21 et congregabo vos et succendam vos in igne furoris mei et conflabimini in medio eius
21 I will gather you and I will blow on you with my fiery wrath, and you will be melted inside her.
22 ut conflatur argentum in medio fornacis sic eritis in medio eius et scietis quia ego Dominus effuderim indignationem meam super vos
22 As silver is melted in a furnace, so you will be melted inside her, and you will know that I the LORD have poured out my wrath on you.’ ”
23 et factum est verbum Domini ad me dicens
23 Again the word of the LORD came to me:
24 fili hominis dic ei tu es terra inmunda et non conpluta in die furoris
24 “Son of man, say to the land, ‘You are a land that has not been cleansed or rained on in the day of wrath.’
25 coniuratio prophetarum in medio eius sicut leo rugiens capiensque praedam animam devoraverunt opes et pretium acceperunt viduas eius multiplicaverunt in medio illius
25 There is a conspiracy of her princes within her like a roaring lion tearing its prey; they devour people, take treasures and precious things and make many widows within her.
26 sacerdotes eius contempserunt legem meam et polluerunt sanctuaria mea inter sanctum et profanum non habuere distantiam et inter pollutum et mundum non intellexerunt et a sabbatis meis averterunt oculos suos et coinquinabar in medio eorum
26 Her priests do violence to my law and profane my holy things; they do not distinguish between the holy and the common; they teach that there is no difference between the unclean and the clean; and they shut their eyes to the keeping of my Sabbaths, so that I am profaned among them.
27 principes eius in medio illius quasi lupi rapientes praedam ad effundendum sanguinem et perdendas animas et avare sectanda lucra
27 Her officials within her are like wolves tearing their prey; they shed blood and kill people to make unjust gain.
28 prophetae autem eius liniebant eos absque temperamento videntes vana et divinantes eis mendacium dicentes haec dicit Dominus Deus cum Dominus non sit locutus
28 Her prophets whitewash these deeds for them by false visions and lying divinations. They say, ‘This is what the Sovereign LORD says’—when the LORD has not spoken.
29 populi terrae calumniabantur calumniam et rapiebant violenter egenum et pauperem adfligebant et advenam opprimebant calumnia absque iudicio
29 The people of the land practice extortion and commit robbery; they oppress the poor and needy and mistreat the foreigner, denying them justice.
30 et quaesivi de eis virum qui interponeret sepem et staret oppositus contra me pro terra ne dissiparem eam et non inveni
30 “I looked for someone among them who would build up the wall and stand before me in the gap on behalf of the land so I would not have to destroy it, but I found no one.
31 et effudi super eos indignationem meam in igne irae meae consumpsi eos viam eorum in caput eorum reddidi ait Dominus Deus
31 So I will pour out my wrath on them and consume them with my fiery anger, bringing down on their own heads all they have done, declares the Sovereign LORD.”
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.