New American Standard Bible 1995 NASB95
New International Version NIV
7 They have dealt treacherously against the LORD , For they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their land.
7
They are unfaithful to the LORD; they give birth to illegitimate children. When they celebrate their New Moon feasts, he will devour their fields.
8 Blow the horn in Gibeah, The trumpet in Ramah. Sound an alarm at Beth-aven: "Behind you, Benjamin!"
8
“Sound the trumpet in Gibeah, the horn in Ramah. Raise the battle cry in Beth Aven ; lead on, Benjamin.
9 Ephraim will become a desolation in the day of rebuke; Among the tribes of Israel I declare what is sure.
9
Ephraim will be laid waste on the day of reckoning. Among the tribes of Israel I proclaim what is certain.
10 The princes of Judah have become like those who move a boundary; On them I will pour out My wrath like water.
10
Judah’s leaders are like those who move boundary stones. I will pour out my wrath on them like a flood of water.
11 Ephraim is oppressed, crushed in judgment, Because he was determined to follow man's command.
11
Ephraim is oppressed, trampled in judgment, intent on pursuing idols.
12 Therefore I am like a moth to Ephraim And like rottenness to the house of Judah.
12
I am like a moth to Ephraim, like rot to the people of Judah.
13 When Ephraim saw his sickness, And Judah his wound, Then Ephraim went to Assyria And sent to King Jareb. But he is unable to heal you, Or to cure you of your wound.
13
“When Ephraim saw his sickness, and Judah his sores, then Ephraim turned to Assyria, and sent to the great king for help. But he is not able to cure you, not able to heal your sores.
14 For I will be like a lion to Ephraim And like a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear to pieces and go away, I will carry away, and there will be none to deliver.
14
For I will be like a lion to Ephraim, like a great lion to Judah. I will tear them to pieces and go away; I will carry them off, with no one to rescue them.
15 I will go away and return to My place Until they acknowledge their guilt and seek My face; In their affliction they will earnestly seek Me.
15
Then I will return to my lair until they have borne their guilt and seek my face— in their misery they will earnestly seek me.”
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved.
www.Lockman.org
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.