Parallel Bible results for "marcos 5"

Marcos 5

BLA

NAS

1 Y llegaron al otro lado del mar, a la tierra de los gadarenos.
1 They came to the other side of the sea, into the country of the Gerasenes.
2 Y cuando El salió de la barca, enseguida vino a su encuentro, de entre los sepulcros, un hombre con un espíritu inmundo
2 When He got out of the boat, immediately a man from the tombs with an unclean spirit met Him,
3 que tenía su morada entre los sepulcros; y nadie podía ya atarlo ni aun con cadenas;
3 and he had his dwelling among the tombs. And no one was able to bind him anymore, even with a chain;
4 porque muchas veces había sido atado con grillos y cadenas, pero él había roto las cadenas y destrozado los grillos, y nadie era tan fuerte como para dominarlo.
4 because he had often been bound with shackles and chains, and the chains had been torn apart by him and the shackles broken in pieces, and no one was strong enough to subdue him.
5 Y siempre, noche y día, andaba entre los sepulcros y en los montes dando gritos e hiriéndose con piedras.
5 Constantly, night and day, he was screaming among the tombs and in the mountains, and gashing himself with stones.
6 Cuando vio a Jesús de lejos, corrió y se postró delante de El;
6 Seeing Jesus from a distance, he ran up and bowed down before Him;
7 y gritando a gran voz, dijo<***>: ¿Qué tengo yo que ver contigo, Jesús, Hijo del Dios Altísimo? Te imploro por Dios que no me atormentes.
7 and shouting with a loud voice, he said, "What business do we have with each other, Jesus, Son of the Most High God? I implore You by God, do not torment me!"
8 Porque Jesús le decía: Sal del hombre, espíritu inmundo.
8 For He had been saying to him, "Come out of the man, you unclean spirit!"
9 Y le preguntó: ¿Cómo te llamas? Y él le dijo<***>: Me llamo Legión, porque somos muchos.
9 And He was asking him, "What is your name?" And he said to Him, "My name is Legion; for we are many."
10 Entonces le rogaba con insistencia que no los enviara fuera de la tierra.
10 And he began to implore Him earnestly not to send them out of the country.
11 Y había allí una gran piara de cerdos paciendo junto al monte.
11 Now there was a large herd of swine feeding nearby on the mountain.
12 Y los demonios le rogaron, diciendo: Envíanos a los cerdos para que entremos en ellos.
12 The demons implored Him, saying, "Send us into the swine so that we may enter them."
13 Y El les dio permiso. Y saliendo los espíritus inmundos, entraron en los cerdos; y la piara, unos dos mil, se precipitó por un despeñadero al mar, y en el mar se ahogaron.
13 Jesus gave them permission. And coming out, the unclean spirits entered the swine; and the herd rushed down the steep bank into the sea, about two thousand of them; and they were drowned in the sea.
14 Y los que cuidaban los cerdos huyeron y lo contaron en la ciudad y por los campos. Y la gente vino a ver qué era lo que había sucedido.
14 Their herdsmen ran away and reported it in the city and in the country. And the people came to see what it was that had happened.
15 Y vinieron<***> a Jesús, y vieron<***> al que había estado endemoniado, sentado, vestido y en su cabal juicio, el mismo que había tenido la legión; y tuvieron miedo.
15 They came to Jesus and observed the man who had been demon-possessed sitting down, clothed and in his right mind, the very man who had had the "legion "; and they became frightened.
16 Y los que lo habían visto les describieron cómo le había sucedido esto al endemoniado, y lo de los cerdos.
16 Those who had seen it described to them how it had happened to the demon-possessed man, and all about the swine.
17 Y comenzaron a rogarle que se fuera de su comarca.
17 And they began to implore Him to leave their region.
18 Al entrar El en la barca, el que había estado endemoniado le rogaba que le dejara acompañarle.
18 As He was getting into the boat, the man who had been demon-possessed was imploring Him that he might accompany Him.
19 Pero Jesús no se lo permitió, sino que le dijo<***>: Vete a tu casa, a los tuyos, y cuéntales cuán grandes cosas el Señor ha hecho por ti, y cómo tuvo misericordia de ti.
19 And He did not let him, but He said to him, "Go home to your people and report to them what great things the Lord has done for you, and how He had mercy on you."
20 Y él se fue, y empezó a proclamar en Decápolis cuán grandes cosas Jesús había hecho por él; y todos se quedaban maravillados.
20 And he went away and began to proclaim in Decapolis what great things Jesus had done for him; and everyone was amazed.
21 Cuando Jesús pasó otra vez en la barca al otro lado, se reunió una gran multitud alrededor de El; y El se quedó junto al mar.
21 When Jesus had crossed over again in the boat to the other side, a large crowd gathered around Him; and so He stayed by the seashore.
22 Y vino uno de los oficiales de la sinagoga, llamado Jairo, y al verle se postró<***> a sus pies.
22 One of the synagogue officials named Jairus came up, and on seeing Him, fell at His feet
23 Y le rogaba<***> con insistencia, diciendo: Mi hijita está al borde de la muerte; te ruego que vengas y pongas las manos sobre ella para que sane y viva.
23 and implored Him earnestly, saying, "My little daughter is at the point of death; please come and lay Your hands on her, so that she will get well and live."
24 Jesús fue con él; y una gran multitud le seguía y le oprimía.
24 And He went off with him; and a large crowd was following Him and pressing in on Him.
25 Y una mujer que había tenido flujo de sangre por doce años,
25 A woman who had had a hemorrhage for twelve years,
26 y había sufrido mucho a manos de muchos médicos, y había gastado todo lo que tenía sin provecho alguno, sino que al contrario, había empeorado;
26 and had endured much at the hands of many physicians, and had spent all that she had and was not helped at all, but rather had grown worse -
27 cuando oyó hablar de Jesús, se llegó a El por detrás entre la multitud y tocó su manto.
27 after hearing about Jesus, she came up in the crowd behind Him and touched His cloak.
28 Porque decía: Si tan sólo toco sus ropas, sanaré.
28 For she thought, "If I just touch His garments, I will get well."
29 Al instante la fuente de su sangre se secó, y sintió en su cuerpo que estaba curada de su aflicción.
29 Immediately the flow of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of her affliction.
30 Y enseguida Jesús, dándose cuenta de que había salido poder de El, volviéndose entre la gente, dijo: ¿Quién ha tocado mi ropa?
30 Immediately Jesus, perceiving in Himself that the power proceeding from Him had gone forth, turned around in the crowd and said, "Who touched My garments?"
31 Y sus discípulos le dijeron: Ves que la multitud te oprime, y dices: "¿Quién me ha tocado?"
31 And His disciples said to Him, "You see the crowd pressing in on You, and You say, 'Who touched Me?' "
32 Pero El miraba a su alrededor para ver a la mujer que le había tocado.
32 And He looked around to see the woman who had done this.
33 Entonces la mujer, temerosa y temblando, dándose cuenta de lo que le había sucedido, vino y se postró delante de El y le dijo toda la verdad.
33 But the woman fearing and trembling, aware of what had happened to her, came and fell down before Him and told Him the whole truth.
34 Y Jesús le dijo: Hija, tu fe te ha sanado; vete en paz y queda sana de tu aflicción.
34 And He said to her, "Daughter, your faith has made you well; go in peace and be healed of your affliction."
35 Mientras estaba todavía hablando, vinieron<***> de casa del oficial de la sinagoga, diciendo: Tu hija ha muerto, ¿para qué molestas aún al Maestro?
35 While He was still speaking, they came from the house of the synagogue official, saying, "Your daughter has died; why trouble the Teacher anymore?"
36 Pero Jesús, oyendo lo que se hablaba, dijo<***> al oficial de la sinagoga: No temas, cree solamente.
36 But Jesus, overhearing what was being spoken, said to the synagogue official, "Do not be afraid any longer, only believe."
37 Y no permitió que nadie fuera con El sino sólo Pedro, Jacobo y Juan, el hermano de Jacobo.
37 And He allowed no one to accompany Him, except Peter and James and John the brother of James.
38 Fueron<***> a la casa del oficial de la sinagoga, y Jesús vio<***> el alboroto, y a los que lloraban y se lamentaban mucho.
38 They came to the house of the synagogue official; and He saw a commotion, and people loudly weeping and wailing.
39 Y entrando les dijo<***>: ¿Por qué hacéis alboroto y lloráis? La niña no ha muerto, sino que está dormida.
39 And entering in, He said to them, "Why make a commotion and weep? The child has not died, but is asleep."
40 Y se burlaban de El. Pero El, echando fuera a todos, tomó<***> consigo al padre y a la madre de la niña, y a los que estaban con El, y entró<***> donde estaba la niña.
40 They began laughing at Him. But putting them all out, He took along the child's father and mother and His own companions , and entered the room where the child was.
41 Y tomando a la niña por la mano, le dijo<***>: Talita cumi (que traducido significa: Niña, a ti te digo, ¡levántate!).
41 Taking the child by the hand, He said to her, "Talitha kum!" (which translated means, "Little girl, I say to you, get up!").
42 Al instante la niña se levantó y comenzó a caminar, pues tenía doce años. Y al momento se quedaron completamente atónitos.
42 Immediately the girl got up and began to walk, for she was twelve years old. And immediately they were completely astounded.
43 Entonces les dio órdenes estrictas de que nadie se enterara de esto; y dijo que le dieran de comer a la niña.
43 And He gave them strict orders that no one should know about this, and He said that something should be given her to eat.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.