Parallel Bible results for "salmi 77"

Salmi 77

GDB

NIV

1 Salmo di Asaf, dato al capo de’ Musici de’ figliuoli di Iedutun. LA mia voce s’indirizza a Dio, ed io grido; La mia voce s’indirizza a Dio, acciocchè egli mi porga l’orecchio.
1 I cried out to God for help; I cried out to God to hear me.
2 Nel giorno della mia distretta, io ho cercato il Signore; Le mie mani sono state sparse qua e là di notte, E non hanno avuta posa alcuna; L’anima mia ha rifiutato d’essere consolata.
2 When I was in distress, I sought the Lord; at night I stretched out untiring hands, and I would not be comforted.
3 Io mi ricordo di Dio, e romoreggio; Io mi lamento, e il mio spirito è angosciato. Sela.
3 I remembered you, God, and I groaned; I meditated, and my spirit grew faint.
4 Tu hai ritenuti gli occhi miei in continue vegghie; Io son tutto attonito, e non posso parlare.
4 You kept my eyes from closing; I was too troubled to speak.
5 Io ripenso a’ giorni antichi, Agli anni da lungo tempo passati.
5 I thought about the former days, the years of long ago;
6 Io mi ricordo come già io sonava; Io medito nel mio cuore di notte, E lo spirito mio va investigando.
6 I remembered my songs in the night. My heart meditated and my spirit asked:
7 Il Signore mi rigetterà egli in perpetuo? E non mi gradirà egli giammai più?
7 “Will the Lord reject forever? Will he never show his favor again?
8 È la sua benignità venuta meno per sempre mai? È la sua parola mancata per ogni età?
8 Has his unfailing love vanished forever? Has his promise failed for all time?
9 Iddio ha egli dimenticato di aver pietà? Ha egli serrate per ira le sue compassioni? Sela.
9 Has God forgotten to be merciful? Has he in anger withheld his compassion?”
10 Io ho adunque detto: Se io son fiacco, Egli è perchè la destra dell’Altissimo è mutata.
10 Then I thought, “To this I will appeal: the years when the Most High stretched out his right hand.
11 Io mi rammemoro le opere del Signore; Perciocchè io mi riduco a memoria le tue maraviglie antiche;
11 I will remember the deeds of the LORD; yes, I will remember your miracles of long ago.
12 E medito tutti i tuoi fatti, E ragiono delle tue operazioni.
12 I will consider all your works and meditate on all your mighty deeds.”
13 O Dio, le tue vie si veggono nel Santuario; Chi è dio grande, come Iddio?
13 Your ways, God, are holy. What god is as great as our God?
14 Tu sei l’Iddio che fai maraviglie; Tu hai fatta conoscere la tua forza fra i popoli.
14 You are the God who performs miracles; you display your power among the peoples.
15 Tu hai, col tuo braccio, riscosso il tuo popolo; I figliuoli di Giacobbe e di Giuseppe. Sela.
15 With your mighty arm you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph.
16 Le acque ti videro, o Dio; Le acque ti videro, e furono spaventate; Gli abissi eziandio tremarono.
16 The waters saw you, God, the waters saw you and writhed; the very depths were convulsed.
17 Le nubi versarono diluvi d’acque; I cieli tuonarono; I tuoi strali eziandio andarono attorno.
17 The clouds poured down water, the heavens resounded with thunder; your arrows flashed back and forth.
18 Il suon de’ tuoi tuoni fu per lo giro del cielo; I folgori alluminarono il mondo; La terra fu smossa, e tremò.
18 Your thunder was heard in the whirlwind, your lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
19 La tua via fu per mezzo il mare, E il tuo sentiero per mezzo le grandi acque; E le tue pedate non furono riconosciute.
19 Your path led through the sea, your way through the mighty waters, though your footprints were not seen.
20 Tu conducesti il tuo popolo, come una greggia, Per man di Mosè e d’Aaronne.
20 You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.