La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New International Version NIV
1 CON mi voz clamé á Dios, A Dios clamé, y él me escuchará.
1
I cried out to God for help; I cried out to God to hear me.
2 Al Señor busqué en el día de mi angustia: Mi mal corría de noche y no cesaba: Mi alma rehusaba consuelo.
2
When I was in distress, I sought the Lord; at night I stretched out untiring hands, and I would not be comforted.
3 Acordábame de Dios, y gritaba: Quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Selah.)
3
I remembered you, God, and I groaned; I meditated, and my spirit grew faint.
4 Tenías los párpados de mis ojos: Estaba yo quebrantado, y no hablaba.
4
You kept my eyes from closing; I was too troubled to speak.
5 Consideraba los días desde el principio, Los años de los siglos.
5
I thought about the former days, the years of long ago;
6 Acordábame de mis canciones de noche; Meditaba con mi corazón, Y mi espíritu inquiría.
6
I remembered my songs in the night. My heart meditated and my spirit asked:
7 ¿Desechará el Señor para siempre, Y no volverá más á amar?
7
“Will the Lord reject forever? Will he never show his favor again?
8 ¿Hase acabado para siempre su misericordia? ¿Hase acabado la palabra suya para generación y generación?
8
Has his unfailing love vanished forever? Has his promise failed for all time?
9 ¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus piedades? (Selah.)
9
Has God forgotten to be merciful? Has he in anger withheld his compassion?”
10 Y dije: Enfermedad mía es esta; Traeré pues á la memoria los años de la diestra del Altísimo.
10
Then I thought, “To this I will appeal: the years when the Most High stretched out his right hand.
11 Acordaréme de las obras de JAH: Sí, haré yo memoria de tus maravillas antiguas.
11
I will remember the deeds of the LORD; yes, I will remember your miracles of long ago.
12 Y meditaré en todas tus obras, Y hablaré de tus hechos.
12
I will consider all your works and meditate on all your mighty deeds.”
13 Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿Qué Dios grande como el Dios nuestro?
13
Your ways, God, are holy. What god is as great as our God?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas: Tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza.
14
You are the God who performs miracles; you display your power among the peoples.
15 Con tu brazo redimiste á tu pueblo, A los hijos de Jacob y de José. (Selah.)
15
With your mighty arm you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph.
16 Viéronte las aguas, oh Dios; Viéronte las aguas, temieron; Y temblaron los abismos.
16
The waters saw you, God, the waters saw you and writhed; the very depths were convulsed.
17 Las nubes echaron inundaciones de aguas; Tronaron los cielos, Y discurrieron tus rayos.
17
The clouds poured down water, the heavens resounded with thunder; your arrows flashed back and forth.
18 Anduvo en derredor el sonido de tus truenos; Los relámpagos alumbraron el mundo; Estremecióse y tembló la tierra.
18
Your thunder was heard in the whirlwind, your lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
19 En la mar fué tu camino, Y tus sendas en las muchas aguas; Y tus pisadas no fueron conocidas.
19
Your path led through the sea, your way through the mighty waters, though your footprints were not seen.
20 Condujiste á tu pueblo como ovejas, Por mano de Moisés y de Aarón.
20
You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.