Free eBook: Getting Through the Storms in Life

Parallel Bible results for Salmos 78

La Biblia Reina-Valera (Español)

New International Version

Salmos 78

RVR 1 ESCUCHA, pueblo mío, mi ley: Inclinad vuestro oído á las palabras de mi boca. NIV 1 My people, hear my teaching; listen to the words of my mouth. RVR 2 Abriré mi boca en parábola; Hablaré cosas reservadas de antiguo: NIV 2 I will open my mouth with a parable; I will utter hidden things, things from of old— RVR 3 Las cuales hemos oído y entendido; Que nuestros padres nos las contaron. NIV 3 things we have heard and known, things our ancestors have told us. RVR 4 No las encubriremos á sus hijos, Contando á la generación venidera las alabanzas de Jehová, Y su fortaleza, y sus maravillas que hizo. NIV 4 We will not hide them from their descendants; we will tell the next generation the praiseworthy deeds of the LORD, his power, and the wonders he has done. RVR 5 El estableció testimonio en Jacob, Y pusó ley en Israel; La cual mandó á nuestros padres Que la notificasen á sus hijos; NIV 5 He decreed statutes for Jacob and established the law in Israel, which he commanded our ancestors to teach their children, RVR 6 Para que lo sepa la generación venidera, y los hijos que nacerán; Y los que se levantarán, lo cuenten á sus hijos; NIV 6 so the next generation would know them, even the children yet to be born, and they in turn would tell their children. RVR 7 A fin de que pongan en Dios su confianza, Y no se olviden de las obras de Dios, Y guarden sus mandamientos: NIV 7 Then they would put their trust in God and would not forget his deeds but would keep his commands. RVR 8 Y no sean como sus padres, Generación contumaz y rebelde; Generación que no apercibió su corazón, Ni fué fiel para con Dios su espíritu. NIV 8 They would not be like their ancestors— a stubborn and rebellious generation, whose hearts were not loyal to God, whose spirits were not faithful to him. RVR 9 Los hijos de Ephraim armados, flecheros, Volvieron las espaldas el día de la batalla. NIV 9 The men of Ephraim, though armed with bows, turned back on the day of battle; RVR 10 No guardaron el pacto de Dios, Ni quisieron andar en su ley: NIV 10 they did not keep God’s covenant and refused to live by his law. RVR 11 Antes se olvidaron de sus obras, Y de sus maravillas que les había mostrado. NIV 11 They forgot what he had done, the wonders he had shown them. RVR 12 Delante de sus padres hizo maravillas En la tierra de Egipto, en el campo de Zoán. NIV 12 He did miracles in the sight of their ancestors in the land of Egypt, in the region of Zoan. RVR 13 Rompió la mar, é hízolos pasar; E hizo estar las aguas como en un montón. NIV 13 He divided the sea and led them through; he made the water stand up like a wall. RVR 14 Y llevólos de día con nube, Y toda la noche con resplandor de fuego. NIV 14 He guided them with the cloud by day and with light from the fire all night. RVR 15 Hendió las peñas en el desierto: Y dióles á beber como de grandes abismos; NIV 15 He split the rocks in the wilderness and gave them water as abundant as the seas; RVR 16 Pues sacó de la peña corrientes, E hizo descender aguas como ríos. NIV 16 he brought streams out of a rocky crag and made water flow down like rivers. RVR 17 Empero aun tornaron á pecar contra él, Enojando en la soledad al Altísimo. NIV 17 But they continued to sin against him, rebelling in the wilderness against the Most High. RVR 18 Pues tentaron á Dios en su corazón, Pidiendo comida á su gusto. NIV 18 They willfully put God to the test by demanding the food they craved. RVR 19 Y hablaron contra Dios, Diciendo: ¿Podrá poner mesa en el desierto? NIV 19 They spoke against God; they said, “Can God really spread a table in the wilderness? RVR 20 He aquí ha herido la peña, y corrieron aguas, Y arroyos salieron ondeando: ¿Podrá también dar pan? ¿Aparejará carne á su pueblo? NIV 20 True, he struck the rock, and water gushed out, streams flowed abundantly, but can he also give us bread? Can he supply meat for his people?” RVR 21 Por tanto oyó Jehová, é indignóse: Y encendióse el fuego contra Jacob, Y el furor subió también contra Israel; NIV 21 When the LORD heard them, he was furious; his fire broke out against Jacob, and his wrath rose against Israel, RVR 22 Por cuanto no habían creído á Dios, Ni habían confiado en su salud: NIV 22 for they did not believe in God or trust in his deliverance. RVR 23 A pesar de que mandó á las nubes de arriba, Y abrió las puertas de los cielos, NIV 23 Yet he gave a command to the skies above and opened the doors of the heavens; RVR 24 E hizo llover sobre ellos maná para comer, Y dióles trigo de los cielos. NIV 24 he rained down manna for the people to eat, he gave them the grain of heaven. RVR 25 Pan de nobles comió el hombre: Envióles comida á hartura. NIV 25 Human beings ate the bread of angels; he sent them all the food they could eat. RVR 26 Movió el solano en el cielo, Y trajo con su fortaleza el austro. NIV 26 He let loose the east wind from the heavens and by his power made the south wind blow. RVR 27 E hizo llover sobre ellos carne como polvo, Y aves de alas como arena de la mar. NIV 27 He rained meat down on them like dust, birds like sand on the seashore. RVR 28 E hízolas caer en medio de su campo, Alrededor de sus tiendas. NIV 28 He made them come down inside their camp, all around their tents. RVR 29 Y comieron, y hartáronse mucho: Cumplióles pues su deseo. NIV 29 They ate till they were gorged— he had given them what they craved. RVR 30 No habían quitado de sí su deseo, Aun estaba su vianda en su boca, NIV 30 But before they turned from what they craved, even while the food was still in their mouths, RVR 31 Cuando vino sobre ellos el furor de Dios, Y mató los más robustos de ellos, Y derribo los escogidos de Israel. NIV 31 God’s anger rose against them; he put to death the sturdiest among them, cutting down the young men of Israel. RVR 32 Con todo esto pecaron aún, Y no dieron crédito á sus maravillas. NIV 32 In spite of all this, they kept on sinning; in spite of his wonders, they did not believe. RVR 33 Consumió por tanto en nada sus días, Y sus años en la tribulación. NIV 33 So he ended their days in futility and their years in terror. RVR 34 Si los mataba, entonces buscaban á Dios; Entonces se volvían solícitos en busca suya. NIV 34 Whenever God slew them, they would seek him; they eagerly turned to him again. RVR 35 Y acordábanse que Dios era su refugio. Y el Dios Alto su redentor. NIV 35 They remembered that God was their Rock, that God Most High was their Redeemer. RVR 36 Mas le lisonjeaban con su boca, Y con su lengua le mentían: NIV 36 But then they would flatter him with their mouths, lying to him with their tongues; RVR 37 Pues sus corazones no eran rectos con él, Ni estuvieron firmes en su pacto. NIV 37 their hearts were not loyal to him, they were not faithful to his covenant. RVR 38 Empero él misericordioso, perdonaba la maldad, y no los destruía: Y abundó para apartar su ira, Y no despertó todo su enojo. NIV 38 Yet he was merciful; he forgave their iniquities and did not destroy them. Time after time he restrained his anger and did not stir up his full wrath. RVR 39 Y acordóse que eran carne; Soplo que va y no vuelve. NIV 39 He remembered that they were but flesh, a passing breeze that does not return. RVR 40 ¡Cuántas veces lo ensañaron en el desierto, Lo enojaron en la soledad! NIV 40 How often they rebelled against him in the wilderness and grieved him in the wasteland! RVR 41 Y volvían, y tentaban á Dios, Y ponían límite al Santo de Israel. NIV 41 Again and again they put God to the test; they vexed the Holy One of Israel. RVR 42 No se acordaron de su mano, Del día que los redimió de angustia; NIV 42 They did not remember his power— the day he redeemed them from the oppressor, RVR 43 Cuando puso en Egipto sus señales, Y sus maravillas en el campo de Zoán; NIV 43 the day he displayed his signs in Egypt, his wonders in the region of Zoan. RVR 44 Y volvió sus ríos en sangre, Y sus corrientes, porque no bebiesen. NIV 44 He turned their river into blood; they could not drink from their streams. RVR 45 Envió entre ellos una mistura de moscas que los comían, Y ranas que los destruyeron. NIV 45 He sent swarms of flies that devoured them, and frogs that devastated them. RVR 46 Dió también al pulgón sus frutos, Y sus trabajos á la langosta. NIV 46 He gave their crops to the grasshopper, their produce to the locust. RVR 47 Sus viñas destruyó con granizo, Y sus higuerales con piedra; NIV 47 He destroyed their vines with hail and their sycamore-figs with sleet. RVR 48 Y entregó al pedrisco sus bestias, Y al fuego sus ganados. NIV 48 He gave over their cattle to the hail, their livestock to bolts of lightning. RVR 49 Envió sobre ellos el furor de su saña, Ira y enojo y angustia, Con misión de malos ángeles. NIV 49 He unleashed against them his hot anger, his wrath, indignation and hostility— a band of destroying angels. RVR 50 Dispuso el camino á su furor; No eximió la vida de ellos de la muerte, Sino que entregó su vida á la mortandad. NIV 50 He prepared a path for his anger; he did not spare them from death but gave them over to the plague. RVR 51 E hirió á todo primogénito en Egipto, Las primicias de las fuerzas en las tiendas de Châm. NIV 51 He struck down all the firstborn of Egypt, the firstfruits of manhood in the tents of Ham. RVR 52 Empero hizo salir á su pueblo como ovejas, Y llevólos por el desierto, como un rebaño. NIV 52 But he brought his people out like a flock; he led them like sheep through the wilderness. RVR 53 Y guiólos con seguridad, que no tuvieron miedo; Y la mar cubrió á sus enemigos. NIV 53 He guided them safely, so they were unafraid; but the sea engulfed their enemies. RVR 54 Metiólos después en los términos de su santuario, En este monte que ganó su mano derecha. NIV 54 And so he brought them to the border of his holy land, to the hill country his right hand had taken. RVR 55 Y echó las gentes de delante de ellos, Y repartióles una herencia con cuerdas; E hizo habitar en sus moradas á las tribus de Israel. NIV 55 He drove out nations before them and allotted their lands to them as an inheritance; he settled the tribes of Israel in their homes. RVR 56 Mas tentaron y enojaron al Dios Altísimo, Y no guardaron sus testimonios; NIV 56 But they put God to the test and rebelled against the Most High; they did not keep his statutes. RVR 57 Sino que se volvieron, y se rebelaron como sus padres: Volviéronse como arco engañoso. NIV 57 Like their ancestors they were disloyal and faithless, as unreliable as a faulty bow. RVR 58 Y enojáronlo con sus altos, Y provocáronlo á celo con sus esculturas. NIV 58 They angered him with their high places; they aroused his jealousy with their idols. RVR 59 Oyólo Dios, y enojóse, Y en gran manera aborreció á Israel. NIV 59 When God heard them, he was furious; he rejected Israel completely. RVR 60 Dejó por tanto el tabernáculo de Silo, La tienda en que habitó entre los hombres; NIV 60 He abandoned the tabernacle of Shiloh, the tent he had set up among humans. RVR 61 Y dió en cautividad su fortaleza, Y su gloria en mano del enemigo. NIV 61 He sent the ark of his might into captivity, his splendor into the hands of the enemy. RVR 62 Entregó también su pueblo á cuchillo, Y airóse contra su heredad. NIV 62 He gave his people over to the sword; he was furious with his inheritance. RVR 63 El fuego devoró sus mancebos, Y sus vírgenes no fueron loadas en cantos nupciales. NIV 63 Fire consumed their young men, and their young women had no wedding songs; RVR 64 Sus sacerdotes cayeron á cuchillo, Y sus viudas no lamentaron. NIV 64 their priests were put to the sword, and their widows could not weep. RVR 65 Entonces despertó el Señor á la manera del que ha dormido, Como un valiente que grita excitado del vino: NIV 65 Then the Lord awoke as from sleep, as a warrior wakes from the stupor of wine. RVR 66 E hirió á sus enemigos en las partes posteriores: Dióles perpetua afrenta. NIV 66 He beat back his enemies; he put them to everlasting shame. RVR 67 Y desechó el tabernáculo de José, Y no escogió la tribu de Ephraim. NIV 67 Then he rejected the tents of Joseph, he did not choose the tribe of Ephraim; RVR 68 Sino que escogió la tribu de Judá, El monte de Sión, al cual amó. NIV 68 but he chose the tribe of Judah, Mount Zion, which he loved. RVR 69 Y edificó su santuario á manera de eminencia, Como la tierra que cimentó para siempre. NIV 69 He built his sanctuary like the heights, like the earth that he established forever. RVR 70 Y eligió á David su siervo, Y tomólo de las majadas de las ovejas: NIV 70 He chose David his servant and took him from the sheep pens; RVR 71 De tras las paridas lo trajo, Para que apacentase á Jacob su pueblo, y á Israel su heredad. NIV 71 from tending the sheep he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel his inheritance. RVR 72 Y apacentólos con entereza de su corazón; Y pastoreólos con la pericia de sus manos. NIV 72 And David shepherded them with integrity of heart; with skillful hands he led them.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice