Parallel Bible results for "spreuken 6"

Spreuken 6

SVV

NIV

1 Mijn zoon! zo gij voor uw naaste borg geworden zijt, voor een vreemde uw hand toegeklapt hebt;
1 My son, if you have put up security for your neighbor, if you have shaken hands in pledge for a stranger,
2 Gij zijt verstrikt met de redenen uws monds; gij zijt gevangen met de redenen uws monds.
2 you have been trapped by what you said, ensnared by the words of your mouth.
3 Doe nu dit, mijn zoon! en red u, dewijl gij in de hand uws naasten gekomen zijt; ga, onderwerp uzelven, en sterk uw naaste.
3 So do this, my son, to free yourself, since you have fallen into your neighbor’s hands: Go—to the point of exhaustion—and give your neighbor no rest!
4 Laat uw ogen geen slaap toe, noch uw oogleden sluimering.
4 Allow no sleep to your eyes, no slumber to your eyelids.
5 Red u, als een ree uit de hand des jagers, en als een vogel uit de hand des vogelvangers.
5 Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.
6 Ga tot de mier, gij luiaard! zie haar wegen, en word wijs;
6 Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise!
7 Dewelke, geen overste, ambtman noch heerser hebbende,
7 It has no commander, no overseer or ruler,
8 Haar brood bereidt in den zomer, haar spijs vergadert in den oogst.
8 yet it stores its provisions in summer and gathers its food at harvest.
9 Hoe lang zult gij, luiaard, nederliggen? Wanneer zult gij van uw slaap opstaan?
9 How long will you lie there, you sluggard? When will you get up from your sleep?
10 Een weinig slapens, een weinig sluimerens, een weinig handvouwens, al nederliggende;
10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest—
11 Zo zal uw armoede u overkomen als een wandelaar, en uw gebrek als een gewapend man.
11 and poverty will come on you like a thief and scarcity like an armed man.
12 Een Belialsmens, een ondeugdzaam man gaat met verkeerdheid des monds om;
12 A troublemaker and a villain, who goes about with a corrupt mouth,
13 Wenkt met zijn ogen, spreekt met zijn voeten, leert met zijn vingeren;
13 who winks maliciously with his eye, signals with his feet and motions with his fingers,
14 In zijn hart zijn verkeerdheden, hij smeedt te aller tijd kwaad; hij werpt twisten in.
14 who plots evil with deceit in his heart— he always stirs up conflict.
15 Daarom zal zijn verderf haastelijk komen; hij zal schielijk verbroken worden, dat er geen genezen aan zij.
15 Therefore disaster will overtake him in an instant; he will suddenly be destroyed—without remedy.
16 Deze zes haat de HEERE; ja, zeven zijn Zijn ziel een gruwel:
16 There are six things the LORD hates, seven that are detestable to him:
17 Hoge ogen, een valse tong, en handen, die onschuldig bloed vergieten;
17 haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
18 Een hart, dat ondeugdzame gedachten smeedt; voeten, die zich haasten, om tot kwaad te lopen;
18 a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil,
19 Een vals getuige, die leugenen blaast; en die tussen broederen krakelen inwerpt.
19 a false witness who pours out lies and a person who stirs up conflict in the community.
20 Mijn zoon, bewaar het gebod uws vaders, en verlaat de wet uwer moeder niet.
20 My son, keep your father’s command and do not forsake your mother’s teaching.
21 Bind ze steeds aan uw hart, hecht ze aan uw hals.
21 Bind them always on your heart; fasten them around your neck.
22 Als gij wandelt, zal dat u geleiden; als gij nederligt, zal het over u de wacht houden; als gij wakker wordt, zal hetzelve met u spreken.
22 When you walk, they will guide you; when you sleep, they will watch over you; when you awake, they will speak to you.
23 Want het gebod is een lamp, en de wet is een licht, en de bestraffingen der tucht zijn de weg des levens;
23 For this command is a lamp, this teaching is a light, and correction and instruction are the way to life,
24 Om u te bewaren voor de kwade vrouw, voor het gevlei der vreemde tong.
24 keeping you from your neighbor’s wife, from the smooth talk of a wayward woman.
25 Begeer haar schoonheid niet in uw hart, en laat ze u niet vangen met haar oogleden.
25 Do not lust in your heart after her beauty or let her captivate you with her eyes.
26 Want door een vrouw, die een hoer is, komt men tot een stuk broods; en eens mans huisvrouw jaagt de kostelijke ziel.
26 For a prostitute can be had for a loaf of bread, but another man’s wife preys on your very life.
27 Zal iemand vuur in zijn boezem nemen, dat zijn klederen niet verbrand worden?
27 Can a man scoop fire into his lap without his clothes being burned?
28 Zal iemand op kolen gaan, dat zijn voeten niet branden?
28 Can a man walk on hot coals without his feet being scorched?
29 Alzo die tot zijns naasten huisvrouw ingaat; al wie haar aanroert, zal niet onschuldig gehouden worden.
29 So is he who sleeps with another man’s wife; no one who touches her will go unpunished.
30 Men doet een dief geen verachting aan, als hij steelt om zijn ziel te vullen, dewijl hij honger heeft;
30 People do not despise a thief if he steals to satisfy his hunger when he is starving.
31 En gevonden zijnde, vergeldt hij het zevenvoudig; hij geeft al het goed van zijn huis.
31 Yet if he is caught, he must pay sevenfold, though it costs him all the wealth of his house.
32 Maar die met een vrouw overspel doet, is verstandeloos; hij verderft zijn ziel, die dat doet;
32 But a man who commits adultery has no sense; whoever does so destroys himself.
33 Plage en schande zal hij vinden, en zijn smaad zal niet uitgewist worden.
33 Blows and disgrace are his lot, and his shame will never be wiped away.
34 Want jaloersheid is een grimmigheid des mans; en in den dag der wraak zal hij niet verschonen.
34 For jealousy arouses a husband’s fury, and he will show no mercy when he takes revenge.
35 Hij zal geen verzoening aannemen; en hij zal niet bewilligen, ofschoon gij het geschenk vergroot.
35 He will not accept any compensation; he will refuse a bribe, however great it is.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.