Numeri 30:10-16

10 30:11 Wenn eine in ihres Mannes Hause gelobt oder sich mit einem Eide verbindet über ihre Seele,
11 30:12 und ihr Mann hört es, und schweigt dazu und wehrt es nicht, so gilt all dasselbe Gelübde und alles Verbündnis, das sie auflegt ihrer Seele. {~}
12 30:13 Macht's aber ihr Mann des Tages los, wenn er's hört, so gilt das nichts, was aus ihren Lippen gegangen ist, was sie gelobt oder wozu sie sich verbunden hat über ihre Seele; denn ihr Mann hat's losgemacht, und der HERR wird ihr gnädig sein.
13 30:14 Alle Gelübde und Eide, die verbinden den Leib zu kasteien, mag ihr Mann bekräftigen oder aufheben also: {~}
14 30:15 wenn er dazu schweigt von einem Tag zum andern, so bekräftigt er alle ihre Gelübde und Verbündnisse, die sie auf sich hat, darum daß er geschwiegen hat des Tages, da er's hörte; {~}
15 30:16 wird er's aber aufheben, nachdem er's gehört hat, so soll er ihre Missetat tragen.
16 30:17 Das sind die Satzungen, die der HERR dem Mose geboten hat zwischen Mann und Weib, zwischen Vater und Tochter, solange sie noch ledig ist in ihres Vaters Hause.

Numeri 30:10-16 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO NUMBERS 30

Mention being made, in the latter part of the preceding chapter, of vows to be performed to the Lord, besides the sacrifices directed to; here some account is given of them, and men are charged to fulfil, and not break them, Nu 30:1,2 but as to women, if a maid, being in her father's house, made a vow in his hearing, and he silent at it, her vow stood; but if he disapproved of it, it was null and void, Nu 30:3-5 and so a wife, when she vowed a vow in the hearing of her husband, and he said not ought against it, it was valid; but if he objected to it, it stood for nothing, Nu 30:6-8, likewise a widow, or one divorced, that made a vow in her husband's house, before he died, or she was put away from him, and he did not contradict it, it remained in force and to be fulfilled; but if he made it void, it stood not, and she was forgiven, Nu 30:9-12 it being in an husband's power to confirm or make null a vow or oath, made by his wife to afflict her soul; but if he made any void after he heard them, and had been silent, he himself was to bear her iniquity, Nu 30:13-16.

The Luther Bible is in the public domain.