1 Samuele 17:40

40 E prese in mano il suo bastone, si scelse nel torrente cinque pietre ben lisce, le pose nella sacchetta da pastore, che gli serviva di carniera, e con la fionda in mano mosse contro il Filisteo.

1 Samuele 17:40 Meaning and Commentary

1 Samuel 17:40

And he took his staff in his hand
His shepherd's staff, which he used in keeping his father's sheep, and chose rather to appear in the habit of a shepherd than of a soldier:

and chose him five smooth stones out of the brook;
which ran in the valley, which became smooth by lying in the water running over them; and which being smooth were fitter for his purpose, being the more easily cast out of the sling; though De Dieu is of opinion that these were parts or pieces of stones, cleft ones, which were rough and rugged, and which would more easily and firmly be fixed in the forehead of the Philistine:

and put them in a shepherd's bag which he had, even in a scrip;
in which he had been wont to put things he needed for the good of the flock, and was such as travellers put their food in; and this might also be the use of it with shepherds; but, according to the Ethiopic interpreters F11, it was that piece of the leather in the midst of the sling, in which the slingers used to put the stones, that they might stick the more firmly:

and his sling [was] in his hand;
which he intended to use in slinging the stone or stones he had in his scrip; and which was an exercise he had been accustomed to in all likelihood, and for which the Benjaminites his neighbours, of the next tribe, were very famous:

and he drew near to the Philistine;
marched towards him, thereby signifying that he accepted his challenge, and would enter the list with him.


FOOTNOTES:

F11 Apud Ludolf. Lexic. Ethiop. p. 84.

1 Samuele 17:40 In-Context

38 Saul rivestì Davide della sua propria armatura, gli mise in capo un elmo di rame, e lo armò di corazza.
39 Poi Davide cinse la spada di Saul sopra la sua armatura, e cercò di camminare, perché non aveva ancora provato; ma disse a Saul: "Io non posso camminare con quest’armatura; non ci sono abituato". E se la tolse di dosso.
40 E prese in mano il suo bastone, si scelse nel torrente cinque pietre ben lisce, le pose nella sacchetta da pastore, che gli serviva di carniera, e con la fionda in mano mosse contro il Filisteo.
41 Il Filisteo anch’egli si fe’ innanzi, avvicinandosi sempre più a Davide, ed era preceduto dal suo scudiero.
42 E quando il Filisteo ebbe scorto Davide, lo disprezzò, perch’egli non era che un giovinetto, biondo e di bell’aspetto.
The Riveduta Bible is in the public domain.