2 Cronache 30:6

6 I corrieri dunque andarono con le lettere del re e dei suoi capi per tutto Israele e Giuda; e, conformemente all’ordine del re, dissero: "Figliuoli d’Israele, tornate all’Eterno, all’Iddio d’Abrahamo, d’Isacco e d’Israele, ond’egli torni al residuo che di voi è scampato dalle mani dei re d’Assiria.

2 Cronache 30:6 Meaning and Commentary

2 Chronicles 30:6

So the posts went with the letters from the king and his
princes throughout all Israel and Judah
Both through the kingdoms of the ten tribes of Israel, and the kingdom of the two tribes of Judah and Benjamin:

and according to the commandment of the king, saying;
so they were ordered by the king to say, when they delivered the letters which by the king's commandment they carried; or this was the purport of them, as follows, especially of those that were sent to the ten tribes:

ye children of Israel, turn again unto the Lord God of Abraham, Isaac,
and Israel;
from whom they had revolted, and from whose worship they had departed, by setting up and serving the calves at Dan and Bethel:

and he will return to the remnant of you that are escaped out of the
hand of the king of Assyria;
Pul and Tiglathpileser, who had both invaded their land, and the latter had taken many of their cities, and carried the inhabitants captive, ( 2 Kings 15:19 2 Kings 15:29 ) .

2 Cronache 30:6 In-Context

4 La cosa piacque al re e a tutta la raunanza;
5 e stabilirono di proclamare un bando per tutto Israele, da Beer-Sceba fino a Dan, perché la gente venisse a Gerusalemme a celebrar la Pasqua in onore dell’Eterno, dell’Iddio d’Israele; poiché per l’addietro essa non era stata celebrata in modo generale, secondo ch’è prescritto.
6 I corrieri dunque andarono con le lettere del re e dei suoi capi per tutto Israele e Giuda; e, conformemente all’ordine del re, dissero: "Figliuoli d’Israele, tornate all’Eterno, all’Iddio d’Abrahamo, d’Isacco e d’Israele, ond’egli torni al residuo che di voi è scampato dalle mani dei re d’Assiria.
7 E non siate come i vostri padri e come i vostri fratelli, che sono stati infedeli all’Eterno, all’Iddio dei loro padri, in guisa ch’ei li ha dati in preda alla desolazione, come voi vedete.
8 Ora non indurate le vostre cervici, come i padri vostri; date la mano all’Eterno, venite al suo santuario ch’egli ha santificato in perpetuo, e servite l’Eterno, il vostro Dio, onde l’ardente ira sua si ritiri da voi.
The Riveduta Bible is in the public domain.