2 Samuele 14:3

3 poi entra presso il re, e parlagli così e così". E Joab le mise in bocca le parole da dire.

2 Samuele 14:3 Meaning and Commentary

2 Samuel 14:3

And come to the king
At his palace, in the above condition and circumstances:

and speak on this manner unto him;
something to the following purpose he dictated to her:

so Joab put the words in her mouth;
the substance of what she should say; the fable she was to deliver as her own case might be framed by Joab, and which she delivered word for word exactly as he put it, and the application of it; but as he knew not what questions the king would ask her, so he could not dictate to her what to reply, unless he supposed this and the other, and so formed answers; but this he left to her prudence, and for the sake of which he chose a wise woman to manage this affair.

2 Samuele 14:3 In-Context

1 Or Joab, figliuolo di Tseruia, avvedutosi che il cuore del re si piegava verso Absalom, mandò a Tekoa,
2 e ne fece venire una donna accorta, alla quale disse: "Fingi d’essere in lutto: mettiti una veste da lutto, non ti ungere con olio, e sii come una donna che pianga da molto tempo un morto;
3 poi entra presso il re, e parlagli così e così". E Joab le mise in bocca le parole da dire.
4 La donna di Tekoa andò dunque a parlare al re, si gettò con la faccia a terra, si prostrò, e disse: "O re, aiutami!"
5 Il re le disse: "Che hai?" Ed ella rispose: "Pur troppo, io sono una vedova; mio marito è morto.
The Riveduta Bible is in the public domain.