2 Samuele 16:5

5 E quando il re Davide fu giunto a Bahurim, ecco uscir di là un uomo, imparentato con la famiglia di Saul, per nome Scimei, figliuolo di Ghera. Egli veniva innanzi proferendo maledizioni

2 Samuele 16:5 Meaning and Commentary

2 Samuel 16:5

And when King David came to Bahurim
The Targum is, Alemath, perhaps the same that is said to be a city of the Levites, given unto them out of the tribe of Benjamin, ( 1 Chronicles 6:60 ) for the man next described, who was of this place, was a Benjaminite, ( 2 Samuel 19:16 ) ; (See Gill on 2 Samuel 3:16); David was not yet come to the city itself, but into the neighbourhood of it, the fields adjacent to it: and

behold, thence came out a man of the family of Saul;
a descendant of a branch of his family, who had entertained a private grudge and secret enmity against David, to whom he imputed the fall of the family of Saul:

whose name [was] Shimei, the son of Gera:
which might be a name common in the tribe of Benjamin, one of Benjamin's sons being named Gera, ( Genesis 46:21 ) . Some say F19 he was the same with Nebat, the father of Jeroboam; but he was of the tribe of Ephraim, this of Benjamin:

he came forth, and cursed still as he came;
he came out of Bahurim, of which place he was, and all the way he came continued cursing David, until he came near unto him.


FOOTNOTES:

F19 Hieron. Trad. Helb. in 2. Reg. fol. 79. B.

2 Samuele 16:5 In-Context

3 Il re disse: "E dov’è il figliuolo del tuo signore?" Tsiba rispose al re: "Ecco, è rimasto a Gerusalemme, perché ha detto: Oggi la casa d’Israele mi renderà il regno di mio padre".
4 Il re disse a Tsiba: "Tutto quello che appartiene a Mefibosheth è tuo". Tsiba replicò: "Io mi prostro dinanzi a te! Possa io trovar grazia agli occhi tuoi, o re, mio signore!"
5 E quando il re Davide fu giunto a Bahurim, ecco uscir di là un uomo, imparentato con la famiglia di Saul, per nome Scimei, figliuolo di Ghera. Egli veniva innanzi proferendo maledizioni
6 e gettando sassi contro Davide, e contro tutti i servi del re Davide, mentre tutto il popolo e tutti gli uomini di valore stavano alla destra e alla sinistra del re.
7 Scimei, maledicendo Davide, diceva così: "Vattene, vattene, uomo sanguinario, scellerato!
The Riveduta Bible is in the public domain.