Apocalisse 10:9

9 E io andai dall’angelo, dicendogli di darmi il libretto. Ed egli mi disse: Prendilo, e divoralo: esso sarà amaro alle tue viscere, ma in bocca ti sarà dolce come miele.

Apocalisse 10:9 Meaning and Commentary

Revelation 10:9

And I went to the angel
According to the order given him; he was not disobedient to the heavenly vision; and, indeed, whither should any go knowledge but to him who has the words of eternal life, and is the great prophet of the church? and to whom should John go to qualify him for prophesying, but to him, who, as man and Mediator, had this revelation of future things given him? ( Revelation 1:1 ) ;

and said unto him, give me the little book;
he did not take it without his leave, but in a modest and humble manner asks him to give it him, that he might deliver out the prophecies in it to others: so ordinary prophets and ministers of the word should go to Christ, to have their eyes opened, their understandings enlightened, that they may understand the Scriptures, and explain them to others:

and he said unto me, take it, and eat it up;
which must be understood not literally, but mystically; and the sense is this, take the book, and diligently peruse it, and with as much eagerness as an hungry man would eat a meal; so greedy are some persons of reading, and as it were of devouring books; hence Cicero called F17 Cato "helluo librorum", a glutton at books: and in such manner John is bid to take and eat this book, and look into it, and read it over diligently, and consider what was in it, and meditate upon it, and digest the things contained in it, and lay them up in his mind and memory; and for the present hide and conceal them, in like manner as he was bid to seal, and not write what the seven thunders uttered; and so, though this book is represented to him as open in the angel's hand, yet he must take it and eat it, and hide it in his belly, because the things in it as yet were not to be accomplished: so for ordinary prophesying, or preaching, the ministers of the word should diligently read the Scriptures, constantly meditate on them, digest the truths of the Gospel in their own minds, and lay them up in the treasury of their hearts, and bring them forth from thence in due season:

and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth
sweet as honey;
as Ezekiel's roll was to him when he ate it, ( Ezekiel 3:1-3 ) ; the Alexandrian copy, instead of "thy belly", reads "thy heart".


FOOTNOTES:

F17 Cicero de Fittibus Bon. & Mal. l. 3. c. 1.

Apocalisse 10:9 In-Context

7 ma che nei giorni della voce del settimo angelo, quand’egli sonerebbe, si compirebbe il mistero di Dio, secondo ch’Egli ha annunziato ai suoi servitori, i profeti.
8 E la voce che io avevo udita dal cielo mi parlò di nuovo e disse: Va’, prendi il libro che è aperto in mano all’angelo che sta in piè sul mare e sulla terra.
9 E io andai dall’angelo, dicendogli di darmi il libretto. Ed egli mi disse: Prendilo, e divoralo: esso sarà amaro alle tue viscere, ma in bocca ti sarà dolce come miele.
10 Presi il libretto di mano all’angelo, e lo divorai; e mi fu dolce in bocca, come miele; ma quando l’ebbi divorato, le mie viscere sentirono amarezza.
11 E mi fu detto: Bisogna che tu profetizzi di nuovo sopra molti popoli e nazioni e lingue e re.
The Riveduta Bible is in the public domain.