Atti 20:2

2 E dopo aver traversato quelle parti, e averli con molte parole esortati, venne in Grecia.

Atti 20:2 Meaning and Commentary

Acts 20:2

And when he had gone over those parts
Of Macedonia, and the cities in it before mentioned;

and had given them much exhortation;
to abide by the doctrines and ordinances of the Gospel, and to walk worthy of it in their lives and conversations; and this exhortation he was frequently giving, as often as he had opportunity, improving his time much this way, and continued long at it: and, having pursued it to a sufficient length,

he came into Greece;
or Hellas; which, according to Ptolomy F5 and Solinus, F6, is properly true Greece; the former makes it to be the same with Achaia, where Corinth was; and the latter says it was in his time called Attica, where Athens was; so Pliny F7, who also says, that Thessaly was so called: this Hellas included Macedonia, Epirus, Thessaly, Achaia, which is properly Greece, Peloponnesus, and the adjacent islands.


FOOTNOTES:

F5 Geograph. l. 3. c. 15.
F6 Polyhist, c. 12.
F7 Nat. Hist. l. 4. c. 7.

Atti 20:2 In-Context

1 Or dopo che fu cessato il tumulto, Paolo, fatti chiamare i discepoli ed esortatili, li abbracciò e si partì per andare in Macedonia.
2 E dopo aver traversato quelle parti, e averli con molte parole esortati, venne in Grecia.
3 Quivi si fermò tre mesi; poi, avendogli i Giudei teso delle insidie mentre stava per imbarcarsi per la Siria, decise di tornare per la Macedonia.
4 E lo accompagnarono Sòpatro di Berea, figlio di Pirro, e i Tessalonicesi Aristarco e Secondo, e Gaio di Derba e Timoteo, e della provincia d’Asia Tichico e Trofimo.
5 Costoro, andati innanzi, ci aspettarono a Troas.
The Riveduta Bible is in the public domain.