Deuteronomio 22:26

26 ma non farai niente alla fanciulla; nella fanciulla non c’è colpa degna di morte; si tratta d’un caso come quello d’un uomo che si levi contro il suo prossimo, e l’uccida;

Deuteronomio 22:26 Meaning and Commentary

Deuteronomy 22:26

But unto the damsel thou shalt do nothing
Neither fine her, nor beat her, and much less punish her with death:

there is in the damsel no sin worthy of death;
because what was done to her was done without her will and consent, and was what she was forced to submit unto; but the Targum of Jonathan adds, that the man to whom she was betrothed might dismiss her from himself by a bill of divorce:

for as when a man riseth against his neighbour, and slayeth him, even
so is this matter;
as when a man comes unawares upon another, and lays hold on him, and kills him, being stronger than he, and none to help; so is the case of a woman laid hold on by a man in a field, and ravished by him, where no help could be had; and depriving a woman of her chastity is like taking away a man's life; from this passage Maimonides F3 concludes, that impurities, incests, and adulteries, are equal to murder, to capital cases relating to life and death.


FOOTNOTES:

F3 Hilchot Yesode Hattorah, c. 5. sect. 10.

Deuteronomio 22:26 In-Context

24 condurrete ambedue alla porta di quella città, e li lapiderete sì che muoiano: la fanciulla, perché essendo in città, non ha gridato; e l’uomo perché ha disonorato la donna del suo prossimo. Così torrai via il male di mezzo a te.
25 Ma se l’uomo trova per i campi la fanciulla fidanzata e facendole violenza si giace con lei, allora morrà soltanto l’uomo che si sarà giaciuto con lei;
26 ma non farai niente alla fanciulla; nella fanciulla non c’è colpa degna di morte; si tratta d’un caso come quello d’un uomo che si levi contro il suo prossimo, e l’uccida;
27 poiché egli l’ha trovata per i campi; la fanciulla fidanzata ha gridato, ma non c’era nessuno per salvarla.
28 Se un uomo trova una fanciulla vergine che non sia fidanzata, e l’afferra, e si giace con lei, e sono sorpresi,
The Riveduta Bible is in the public domain.