Esodo 21:10

10 Se prende un altra moglie, non toglierà alla prima né il vitto, né il vestire, né la coabitazione.

Esodo 21:10 Meaning and Commentary

Exodus 21:10

If he take him another wife
The father takes another wife for his son, or the son takes another wife to himself after he has betrothed and married his father's maidservant:

her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish;
neither deny it her in whole, nor lessen it in part, but give her her full due of each. What is meant by the two former words is easy, and admits of no difficulty, the latter is differently interpreted. Some take it to signify no other than an "habitation" F21, that as he was to provide food and raiment for her, so an house to dwell, in; but the generality of interpreters, Jewish and Christian, understand it as we do, of the conjugal duty, the use of the marriage bed, or what the apostle calls due benevolence, ( 1 Corinthians 7:3 ) . The word is thought to have the signification of a fixed time for it; and the Misnic doctors F23 are very particular in assigning the set times of it for different persons; and in those countries where there were, and where there still are, plurality of wives, each had, and have their turns, see ( Genesis 30:15 Genesis 30:16 ) .


FOOTNOTES:

F21 (htne) "habitationem ejus", Montanus, Junius & Tremellius; so some in Aben Ezra. Vid. Pfeiffer. "dubia vexata", cent. 1. loc. 97.
F23 Misn. Cetubot, c. 5. sect. 6.

Esodo 21:10 In-Context

8 S’ella dispiace al suo padrone, che se l’era presa per moglie, egli la farà riscattare; ma non avrà il diritto di venderla a gente straniera, dopo esserle stato infedele.
9 E se la dà in isposa al suo figliuolo, la tratterà secondo il diritto delle fanciulle.
10 Se prende un altra moglie, non toglierà alla prima né il vitto, né il vestire, né la coabitazione.
11 Se non le fa queste tre cose, ella se ne andrà senza pagamento di prezzo.
12 Chi percuote un uomo sì ch’egli muoia, dev’esser messo a morte.
The Riveduta Bible is in the public domain.