Esodo 23:33

33 Non dovranno abitare nel tuo paese, perché non t’inducano a peccare contro di me: tu serviresti ai loro dèi, e questo ti sarebbe un laccio.

Images for Esodo 23:33

Esodo 23:33 Meaning and Commentary

Exodus 23:33

They shall not dwell in thy land
The land of Canaan, given by God for an inheritance, and now would be in the possession of the Israelites; and therefore were not to suffer the old inhabitants to dwell with them in it, at least no longer than they could help it; they were to do all they could to root them out:

lest they make thee sin against me;
by their ill examples and persuasions, drawing them into idolatry, than which there is no greater sin against God, it being not only contrary to his law, his mind, and will, but directly against his nature, being, perfections, and glory:

for if thou serve their gods,
or "for thou wilt serve" F20; this would be the consequence of their dwelling in the land, they would draw the Israelites into the worship of their idols, to which they were naturally prone; and should they commit idolatry,

it will surely be a snare unto thee:
idolatry would be the cause of their ruin and destruction, they would be snared by it, as fishes in a net, or birds and beasts by traps and gins; or "for it will be a snare" {u}, that is, the Canaanites dwelling among them would be a snare to draw them into their idolatry, and go into ruin.


FOOTNOTES:

F20 (dbet yk) "quia servies", Malvenda.
F21 (hyhy yk) "quia erit", Pagninus, Montanus, Drusius.

Esodo 23:33 In-Context

31 E fisserò i tuoi confini dal mar Rosso al mar de’ Filistei, e dal deserto sino al fiume; poiché io vi darò nelle mani gli abitanti del paese; e tu li scaccerai d’innanzi a te.
32 Non farai alleanza di sorta con loro, né coi loro dèi.
33 Non dovranno abitare nel tuo paese, perché non t’inducano a peccare contro di me: tu serviresti ai loro dèi, e questo ti sarebbe un laccio.
The Riveduta Bible is in the public domain.