Ezechiele 21:6

6 (H21-11) E tu, figliuol d’uomo, gemi! Coi lombi rotti e con dolore amaro, gemi dinanzi agli occhi loro.

Ezechiele 21:6 Meaning and Commentary

Ezekiel 21:6

Sigh, therefore, thou son of man, with the breaking of thy
loins
As if thy loins were broke, and go as if they were, and sigh as thou goest; or as a woman in travail, having her hands upon her loins as ready to break, and in the utmost distress; or heave, and groan, and sigh, till the girdle of the loins is broke, and by these motions and gesture show the miserable state of this people, and how much thou art affected with it: and with bitterness sigh before their eyes;
in the sight and hearing of the captives at Babylon; who would take care, by some means or other, to inform their brethren at Jerusalem of it, how the prophet sighed and groaned, under an apprehension and assurance of a dreadful calamity coming upon them; using along with his sobs and sighs, and brinish tears, doleful words and bitter lamentations.

Ezechiele 21:6 In-Context

4 (H21-9) Appunto perché voglio sterminare in mezzo a te giusti e malvagi, la mia spada uscirà dal suo fodero per colpire ogni carne dal mezzogiorno al settentrione;
5 (H21-10) e ogni carne conoscerà che io, l’Eterno, ho tratto la mia spada dal suo fodero; e non vi sarà più rimessa.
6 (H21-11) E tu, figliuol d’uomo, gemi! Coi lombi rotti e con dolore amaro, gemi dinanzi agli occhi loro.
7 (H21-12) E quando ti chiederanno: Perché gemi? rispondi: Per la notizia che sta per giungere; ogni cuore si struggerà, tutte le mani diverran fiacche, tutti gli spiriti verranno meno, tutte le ginocchia si scioglieranno in acqua. Ecco, la cosa giunge, ed avverrà! dice il Signore, l’Eterno".
8 (H21-13) E la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:
The Riveduta Bible is in the public domain.