Ezechiele 28:15

15 Tu fosti perfetto nelle tue vie dal giorno che fosti creato, perché non si trovò in te la perversità.

Ezechiele 28:15 Meaning and Commentary

Ezekiel 28:15

Thou wast perfect in thy ways from the day that thou wast
created
From the time that Tyre became a kingdom, or this king was set over it, everything was wisely conducted, and all things happily succeeded; so when the church of Rome was first formed in the times of the apostles, it was laid on a good foundation; it was set up according to the rule of the word; its bishop or pastor was one of a sound judgment, a good life and conversation, and so continued In succession for a considerable time; these held the true faith and doctrine of Christ, and kept it incorrupt, and lived holy lives: till iniquity was found in thee;
pride, blasphemy against God, and contempt of his people, as well as violence and deceit; all this was found in the king of Tyre in later times: so in the church of Rome, when the man of sin was revealed, there were pride, haughtiness, and ambition, found in it; blasphemy against God and Christ, and the saints: false doctrine, false worship, superstition, and idolatry.

Ezechiele 28:15 In-Context

13 eri in Eden il giardino di Dio; eri coperto d’ogni sorta di pietre preziose: rubini, topazi, diamanti, crisoliti, onici, diaspri, zaffiri, carbonchi, smeraldi, oro; tamburi e flauti erano al tuo servizio, preparati il giorno che fosti creato.
14 Eri un cherubino dalle ali distese, un protettore. Io t’avevo stabilito, tu stavi sul monte santo di Dio, camminavi in mezzo a pietre di fuoco.
15 Tu fosti perfetto nelle tue vie dal giorno che fosti creato, perché non si trovò in te la perversità.
16 Per l’abbondanza del tuo commercio, tutto in te s’è riempito di violenza, e tu hai peccato; perciò io ti caccio come un profano dal monte di Dio, e ti farò sparire, o cherubino protettore, di mezzo alle pietre di fuoco.
17 Il tuo cuore s’è fatto altero per la tua bellezza; tu hai corrotto la tua saviezza a motivo del tuo splendore; io ti gettò a terra, ti do in ispettacolo ai re.
The Riveduta Bible is in the public domain.