Genesi 15:4

4 Allora la parola dell’Eterno gli fu rivolta, dicendo: "Questi non sarà tuo erede; ma colui che uscirà dalle tue viscere sarà erede tuo".

Genesi 15:4 Meaning and Commentary

Genesis 15:4

And behold, the word of the Lord [came] unto him
Either having disappeared, and then came a second time, or he again spoke unto him:

saying, this shall not be thine heir;
this Eliezer, this servant of thine, as thou hast made him, or hast intended to make him, giving up all hopes of having issue by Sarai:

but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine
heir;
that is, one shall inherit all thou hast, that shall be begotten by thee; an own son of Abram's, and not a servant born in his house; one that should spring out of his own loins: the Vulgate Latin version renders it, "out of thy womb", that is, out of his wife's, which was his; the phrase designs a genuine and legitimate son of his, who would be legally his heir.

Genesi 15:4 In-Context

2 E Abramo disse: "Signore, Eterno, che mi darai tu? poiché io me ne vo senza figliuoli, e chi possederà la mia casa è Eliezer di Damasco".
3 E Abramo soggiunse: "Tu non m’hai dato progenie; ed ecco, uno schiavo nato in casa mia sarà mio erede".
4 Allora la parola dell’Eterno gli fu rivolta, dicendo: "Questi non sarà tuo erede; ma colui che uscirà dalle tue viscere sarà erede tuo".
5 E lo menò fuori, e gli disse: "Mira il cielo, e conta le stelle, se le puoi contare". E gli disse: "Così sarà la tua progenie".
6 Ed egli credette all’Eterno, che gli contò questo come giustizia.
The Riveduta Bible is in the public domain.