Genesi 26:7

7 E quando la gente del luogo gli faceva delle domande intorno alla sua moglie, egli rispondeva: "E’ mia sorella"; perché avea paura di dire: "E’ mia moglie". "Non vorrei", egli pensava, "che la gente del luogo avesse ad uccidermi, a motivo di Rebecca". Poiché ella era di bell’aspetto.

Genesi 26:7 Meaning and Commentary

Genesis 26:7

And the men of the place asked [him] of his wife
The inhabitants of Gerar inquired of Isaac who she was, whether she was his wife or not, or in what relation she stood in to him; this was not a mere civil inquiry, but what arose from the prevalence of lust in them towards her; and yet it was under some restraint, they being not so abandoned to their lusts as to exercise them upon any; not upon a man's wife, the sin of adultery being detestable to them, though that of fornication was made no account of by them: and he said, she [is] my sister;
herein imitating his father Abraham in his infirmity and unbelief, who in the same place had made such an answer to a like question concerning Sarah, ( Genesis 20:1 Genesis 20:2 ) ; and which if Isaac knew of, as probably he did, one would wonder that he should fall into the same evil, and especially when he had not so much to say to support his assertion as Abraham had; for Rebekah was not so near akin to him as Sarah was to Abraham; and though cousins might be called sisters, yet this was mere dissimulation to call his wife sister, and was done with an intention to deceive, and therefore not justifiable: for he feared to say, [she is] my wife;
which was the real truth; but the fear of men, which brings a snare, led him to this, and from which good men are not always free: lest, [said he],
that is, within himself, in his own mind; and so the Targum of Jonathan, he thought in his heart; the men of the place should kill me for Rebekah;
that they might marry her, one or other of them; for, it seems, they had not so great a sense of the sin of murder, as of adultery: because she [was] fair to look upon;
which he feared would be a temptation to them, and stir up their impure desires after her, in order to gratify which he was afraid they would kill him; Rebekah retaining her beauty still, though she had been married in all probability forty years or more, see ( Genesis 24:16 ) .

Genesi 26:7 In-Context

5 perché Abrahamo ubbidì alla mia voce e osservò quello che gli avevo ordinato, i miei comandamenti, i miei statuti e le mie leggi".
6 E Isacco dimorò in Gherar.
7 E quando la gente del luogo gli faceva delle domande intorno alla sua moglie, egli rispondeva: "E’ mia sorella"; perché avea paura di dire: "E’ mia moglie". "Non vorrei", egli pensava, "che la gente del luogo avesse ad uccidermi, a motivo di Rebecca". Poiché ella era di bell’aspetto.
8 Ora, prolungandosi quivi il suo soggiorno, avvenne che Abimelec re de’ Filistei, mentre guardava dalla finestra, vide Isacco che scherzava con Rebecca sua moglie.
9 E Abimelec chiamò Isacco, e gli disse: "Certo, costei è tua moglie; come mai dunque, hai detto: E mia sorella?" E Isacco rispose: "Perché dicevo: Non vorrei esser messo a morte a motivo di lei".
The Riveduta Bible is in the public domain.